Koninklijk besluit tot vervanging, voor het personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt | Arrêté royal remplaçant, pour le personnel de certains services publics, l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vervanging, voor het | 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal remplaçant, pour le personnel de |
personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk besluit | |
van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan | certains services publics, l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant |
sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt | une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction |
rémunérée à charge du Trésor public | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1; | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | |
met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van | Vu de l'arrêté royal portant des mesures en vue de la |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 21, § 1; | régimes légaux des pensions, ratifié par la loi de 12 décembre 1997, |
notamment l'article 21, § 1er; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt; | Trésor public; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, van 30 september 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 septembre 2008; |
Gelet op het protocol nr. 612 van 15 oktober 2008 van het Comité voor | Vu le protocole n° 612 du 15 octobre 2008 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op advies nr. 45.338/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 45.338/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2008, en |
november 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het federaal |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la fonction publique |
administratief openbaar ambt zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van | administrative fédérale visée à l'article 1er de la loi du 22 juillet |
22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. | 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
1° "beloning", iedere wedde, loon of in de plaats daarvan gestelde | 1° par "rémunération", tout traitement, salaire ou indemnité tenant |
vergoeding, zonder rekening te houden met de vermeerderingen of | lieu de traitement ou de salaire, compte non tenu des augmentations ou |
verminderingen ten gevolge van de schommelingen van het | des diminutions dues aux fluctuations de l'indice-santé; |
gezondheidsindexcijfer; | |
2° "bezoldiging", de beloning zoals deze bedoeld is in 1°, eventueel | 2° par "rétribution", la rémunération telle qu'elle est visée au 1° |
vermeerderd met de haardtoelage of met de standplaatstoelage; | augmentée éventuellement de l'allocation de foyer ou de résidence; |
3° "brutobezoldiging", de bezoldiging zoals deze bedoeld is in 2°, | 3° par "rétribution brute", la rétribution telle qu'elle est visée au |
rekening gehouden met de vermeerderingen of de verminderingen ten | 2°, compte tenu des augmentations ou des diminutions dues aux |
gevolge van de schommelingen van het gezondheidsindexcijfer; | fluctuations de l'indice-santé; |
4° "volledige prestaties", de prestaties waarvan de uurregeling een | 4° par "prestations complètes", les prestations dont l'horaire est tel |
normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt; | qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale; |
5° "verwijzingsperiode", de periode die zich uitstrekt van 1 januari | 5° par "période de référence", la période qui s'étend du 1er janvier |
tot 30 september van het in aanmerking genomen jaar. | au 30 septembre de l'année considérée. |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé |
forfaitair gedeelte en een veranderlijk gedeelte. | d'une partie forfaitaire et d'une partie variable. |
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : | § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit |
1° voor het forfaitair gedeelte : | : 1° pour la partie forfaitaire : |
- voor het jaar 2008 : 650 EUR; | - pour l'année 2008 : 650 EUR; |
- voor het jaar 2009 en volgende jaren, wordt het forfaitair gedeelte | - pour l'année 2009 et les années suivantes, le montant de la partie |
toegekend tijdens het vorige jaar, telkens vermenigvuldigd met een | forfaitaire octroyée l'année précédente, multiplié d'une fraction dont |
breuk waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van | le dénominateur est l'indice-santé du mois d'octobre de l'année |
de maand oktober van het vorige jaar en de teller het | précédente et le numérateur l'indice-santé du mois d'octobre de |
gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het bedoelde jaar; het | l'année considérée; le résultat obtenu est établi jusqu'à la quatrième |
bekomen resultaat wordt berekend tot op vier decimalen. | décimale inclusivement. |
2° voor het veranderlijk gedeelte : | 2° pour la partie variable : |
het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van de jaarlijkse | la partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rétribution annuelle brute |
brutobezoldiging die tot grondslag diende voor de berekening van de | qui a servi de base au calcul de la rétribution due au bénéficiaire |
bezoldiging aan de gerechtigde verschuldigd voor de maand oktober van | pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
het in aanmerking genomen jaar. | |
§ 3. Wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging niet | § 3. Si le membre du personnel n'a pas bénéficié de sa rétribution |
heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen | pour le mois d'octobre de l'année considérée, la rétribution annuelle |
jaar, komt voor de berekening van het veranderlijk deel van de toelage | brute à prendre en considération pour le calcul de la partie variable |
die jaarlijkse brutobezoldiging in aanmerking welke voor de berekening | de l'allocation, est celle qui aurait servi de base pour calculer sa |
van zijn bezoldiging voor deze maand tot grondslag zou hebben gediend, | |
indien deze laatste bezoldiging verschuldigd was geweest. | rétribution pour ce mois, si celle-ci avait été due. |
Art. 4.§ 1. Het personeelslid dat een ambt met volledige prestaties |
Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel qui a exercé une fonction à |
uitgeoefend heeft en dat het volledig voordeel van zijn beloning heeft | prestations complètes et bénéficié de la totalité de sa rémunération |
genoten tijdens de hele duur van de verwijzingsperiode, bekomt de | pendant toute la durée de la période de référence bénéficie de la |
volledige toelage, voorzien in artikel 3. | totalité de l'allocation prévue à l'article 3. |
§ 2. Wanneer het personeelslid niet genoten heeft van zijn volledige | § 2. Lorsque le membre du personnel n'a pas bénéficié de la totalité |
beloning of geen volledige prestaties heeft uitgeoefend, wordt het | de sa rémunération ou n'a pas exercé des prestations complètes, le |
bedrag van de toelage verminderd naar rata van de beloning die hij | montant de l'allocation est réduit au prorata de la rémunération qu'il |
werkelijk heeft ontvangen. | a effectivement perçue. |
§ 3. Worden gelijkgesteld met periodes tijdens welke het personeelslid | § 3. Sont assimilées à des périodes durant lesquelles le membre du |
het volledig voordeel van zijn beloning heeft genoten, de periodes | personnel a bénéficié de la totalité de sa rémunération, les périodes |
tijdens welke hij : | pendant lesquelles il : |
1° een van de ouderschapsverloven heeft genoten bedoeld in het | 1° a bénéficié d'un des congés parentaux visés dans l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen; | membres du personnel des administrations de l'Etat; |
2° niet in dienst is kunnen treden of zijn ambtsverrichtingen heeft | 2° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions à cause des |
geschorst wegens de verplichtingen hem opgelegd door de militiewetten, | obligations lui incombant en vertu des lois sur la milice, coordonnées |
gecoördineerd op 30 april 1962, of de wetten houdende het statuut van | le 30 avril 1962, ou des lois portant le statut des objecteurs de |
de gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980. | conscience, coordonnées le 20 février 1980. |
Art. 5.§ 1. Wanneer de personeelsleden twee of meer ambten in de |
Art. 5.§ 1er. Lorsque les membres du personnel cumulent dans le |
openbare sector cumuleren die volledige of onvolledige prestaties | secteur public deux ou plusieurs fonctions comportant des prestations |
behelzen, mag het bedrag van de eindejaarstoelagen dat hun in hoofde | complètes ou incomplètes, le montant des allocations de fin d'année |
daarvan wordt toegekend niet hoger liggen dan het bedrag dat | qui leur est octroyé de ce chef, ne peut être supérieur au montant |
overeenstemt met de hoogste toelage die verkregen wordt wanneer de | correspondant à l'allocation la plus élevée, qui est obtenu lorsque |
toelagen van alle ambten berekend worden op basis van volledige | les allocations de toutes les fonctions sont calculées sur la base de |
prestaties. | prestations complètes. |
§ 2. Wanneer het in § 1 bedoelde bedrag wordt overschreden, wordt het | § 2. Si le montant visé au § 1er est dépassé, la partie excédentaire |
gedeelte dat een teveel aanwijst afgetrokken van de | est soustraite de l'allocation de fin d'année ou des allocations de |
eindejaarstoelage(n) die, berekend op basis van volledige prestaties, | fin d'année qui, calculées sur la base de prestations complètes, sont |
de minst hoge is (zijn), te beginnen met de laagste. | les moins élevées en commençant par la plus basse. |
§ 3. Het personeelslid dat eindejaarstoelagen cumuleert is gehouden, | § 3. Le membre du personnel qui cumule des allocations de fin d'année |
aan de personeelsdiensten waarvan het afhangt een verklaring op | est tenu de communiquer par une déclaration sur l'honneur, aux |
erewoord af te leggen met de vermelding van de ambten die het | services du personnel dont il dépend, les fonctions qu'il exerce en |
cumuleert. | cumul. |
Art. 6.Voor het personeelslid dat geniet van een gewaarborgde |
Art. 6.Pour le membre du personnel qui bénéficie de la rétribution |
bezoldiging overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | garantie conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 29 juin |
van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging | 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des |
aan sommige personeelsleden van de ministeries, zal het bedrag van de | ministères, le montant à prendre en considération pour le calcul de la |
gewaarborgde bezoldiging in aanmerking moeten genomen worden voor de | partie variable de l'allocation de fin d'année est celui de la |
berekening van het veranderlijk deel van de eindejaarstoelage. | rétribution garantie. |
Art. 7.Op de eindejaarstoelage worden de inhoudingen verricht welke |
Art. 7.L'allocation de fin d'année est soumise aux retenues prévues |
zijn vastgesteld krachtens de bepalingen van de wet van 27 juni 1969 | en application des dispositions de la loi du 27 juin 1969 révisant |
tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders behalve voor de gerechtigden | travailleurs, sauf pour les bénéficiaires qui sont soumis |
die uitsluitend onderworpen zijn aan de regeling van de verplichte | exclusivement au régime d'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering inzake voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
sector geneeskundige verzorging. | indemnités, secteur des soins de santé. |
Art. 8.De eindejaarstoelage wordt in eenmaal uitbetaald tijdens de |
Art. 8.L'allocation de fin d'année est payée en une fois au cours du |
maand december van het in aanmerking genomen jaar. | mois de décembre de l'année considérée. |
Art. 9.Voor de vereffening en de betaling van de eindejaarstoelage |
Art. 9.La liquidation et le paiement de l'allocation de fin d'année |
moet het ministerie of de dienst instaan die belast was of belast | incombent au ministère ou au service qui a ou aurait été chargé de |
geweest zou zijn met het vereffenen en het betalen van de beloning aan | liquider et de payer la rémunération au bénéficiaire, soit pour le |
de gerechtigde, hetzij voor de laatste maand van de | dernier mois de la période de référence, soit pour la première partie |
verwijzingsperiode, hetzij voor het eerste deel van die maand indien | de ce mois si celui-ci comprend plusieurs parties que différencie |
deze twee of meer voor de begrotingsaanrekening van die beloning | l'imputation budgétaire de la rémunération. |
onderscheiden periodes omvat. | |
Art. 10.Het globaal bedrag bedoeld in artikel 3 wordt slechts |
Art. 10.Le montant global visé à l'article 3 n'est payé que pour |
uitbetaald voor zover het hoger is dan het globaal bedrag waarop de | autant qu'il soit supérieur au montant global auquel l'intéressé a |
betrokkene recht heeft bij toepassing van het koninklijk besluit van | |
23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan | droit en application de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant |
sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd | une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction |
ambt. In dat geval komt dat bedrag ter vervanging van het globaal | rémunérée à charge du Trésor public. Dans ce cas ce montant global |
bedrag uitbetaald bij toepassing van voornoemd koninklijk besluit. | vient en remplacement du montant payé en application de l'arrêté royal précité. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2008. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2008. |
Art. 12.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 12.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008, |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
De Staatssecretaris bevoegd voor Begroting, | Le Secrétaire d'Etat au Budget, |
toegevoegd aan de Eerste Minister, | adjoint au Premier Ministre, |
M. WATHELET | M. WATHELET |