Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, | collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à |
papiernijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
en vaststelling van zijn statuten (1) | statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid; | papetière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten | travail du 4 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, tot | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten. | statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 | Convention collective de travail du 4 juin 1999 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het | statuts (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro |
nummer 51608/CO/221) | 51608/CO/221) |
Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds |
fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de | de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour les employés de |
bedienden uit de papiernijverheid een collectieve arbeidsovereenkomst | l'industrie papetière a conclu une convention collective de travail |
gesloten tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan | instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont |
de statuten hierna worden vastgesteld. | fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
bedienden van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair | employé(e)s des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor bedienden uit de papiernijverheid. | pour les employés de l'industrie papetière. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor | Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour une |
een onbepaalde tijd. | durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter en aan de organisaties vertegenwoordigd in het Paritair | président et aux organisations représentées au sein de la Commission |
Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid. | paritaire des employés de l'industrie papetière. |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1999 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1999, un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les |
bedienden uit de papiernijverheid" genaamd, hierna genoemd "het | employés de l'industrie papetière", appelé ci-après, "le Fonds", dont |
fonds", waarvan de zetel gevestigd is te Brussel, of elk ander adres | le siège est situé à Bruxelles ou à toute autre adresse désignée par |
aangeduid door het beheerscomité voorzien bij artikel 8. | le comité de gestion prévu à l'article 8. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Het fonds verzekert de toekenning en de financiering van de |
Art. 2.Le fonds assure l'octroi et le financement de la formation |
economische, sociale en technische vorming, namelijk de inspanningen | économique, sociale et technique, pour les efforts des groupes à |
voor de risicogroepen en de inspanningen voor de permanente vorming in bedrijven. | risque et pour la formation permanente dans les entreprises. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de |
Art. 3.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden | ressortissant à la Commission paritaire des employés de l'industrie |
uit de papiernijverheid en de opbrengst van de interesten van de | papetière et de l'apport des intérêts des capitaux. |
kapitalen. Art. 4.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair |
Art. 4.Le montant de la cotisation est déterminé par la Commission |
Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid. | paritaire des employés de l'industrie papetière. |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheercomité voorzien bij artikel 8. Deze kosten | par le comité de gestion prévu à l'article 8. Ces frais sont couverts |
worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de | par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations |
storting van de bijdragen voorzien in de artikelen 3 en 4 en eventueel | prévues aux articles 3 et 4 et éventuellement par une retenue opérée |
door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag wordt | sur ces cotisations dont le montant est fixé par le comité de gestion. |
vastgesteld door het beheercomité. | |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekennings- en uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, modalités d'octroi et de paiement |
Art. 7.De rechthebbenden, toekennings- en uitkeringsmodaliteiten |
Art. 7.Les bénéficiaires, les modalités d'octroi et de paiement sont |
worden bepaald op voorstel van het beheercomité, hetzij door dit | déterminés, sur proposition du comité de gestion, soit par celui-ci |
comité, hetzij door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het | soit par conventions collectives de travail conclues au sein de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid en algemeen | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière et rendues |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | obligatoires par arrêté royal. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een beheercomité bestaande uit 8 |
Art. 8.Le Fonds est géré par un comité de gestion, composé de 8 |
effectieve en uit een gelijk aantal plaatsvervangende leden. | membres effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants. |
De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het | La moitié de ces membres est désigné par et parmi les membres de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, benoemd op | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, nommés sur |
voordracht van de beroepsorganisatie van de werkgevers, de andere | proposition de l'organisation professionnelle des employeurs, l'autre |
helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en | moitié des membres est désigné par et parmi les membres effectifs et |
plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair comité die de bedienden | suppléants de la même commission paritaire qui représentent les |
vertegenwoordigen. | employés. |
De leden van dit beheercomité worden aangesteld voor een periode | Les membres de ce comité de gestion sont désignés pour une période |
gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor | égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire des |
bedienden uit de papiernijverheid. | employés de l'industrie papetière. |
De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige leden met dezelfde | Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec |
bevoegdheden. | les mêmes compétences. |
Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door | Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, |
ontslag, overlijden, wanneer het mandaat bij het Paritair Comité voor | décès, par expiration du mandat à la Commission paritaire des employés |
de bedienden uit de papiernijverheid een einde neemt of wegens ontslag | de l'industrie papetière par suite de démission donnée par |
gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit | l'organisation responsable. Le nouveau membre termine le mandat de |
het mandaat van degene die hij vervangt. | celui qu'il remplace. |
De mandaten van effectief en plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, | Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans |
onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. | les mêmes conditions que celles pour leur désignation. |
Art. 9.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 9.Les gestionnaires du fonds n'ont aucune responsabilité |
verplichting aan in het kader der verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestionnaire qui |
van beheer dat zij hebben ontvangen. | leur a été confié. |
Art. 10.Elk jaar kiest het beheercomité onder zijn leden een |
Art. 10.Chaque année, le comité de gestion élit parmi ses membres un |
voorzitter en een ondervoorzitter met hernieuwbaar mandaat. Het duidt | président et un vice-président dont les mandats sont renouvelables. Il |
eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat word(t)(en) | désigne la ou le(s) personne(s) chargée(s) du secrétariat. |
belast. Art. 11.Het beheercomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
Art. 11.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour |
voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans te | la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant |
schaden aan de wettelijke bepalingen of aan deze welke door de | |
statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de bedienden | aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels |
uit de papiernijverheid. | à la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. |
Art. 12.Het beheercomité vergadert minstens eenmaal per jaar op de |
Art. 12.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par an au |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | siège du Fonds soit à l'invitation du président agissant d'office, |
ambtshalve handelend, hetzij op aanvraag van minstens de helft van de | soit à la demande d'au moins la moitié des membres du Comité de |
leden van het beheerscomité of op aanvraag van één van de | gestion ou à la demande d'une des organisations représentées. |
vertegenwoordigde organisaties. | |
Art. 13.Het beheercomité kan slechts geldig beslissen in aanwezigheid |
Art. 13.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
van minstens de helft van de leden behorende tot de | présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation |
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot | des travailleurs et au moins la moitié des membres appartenant à la |
de werkgeversafvaardiging. | délégation des employeurs. |
Art. 14.De beslissingen worden met eenparigheid van de uitgebrachte |
Art. 14.Les décisions sont prises à l'unanimité des voix émises. |
stemmen genomen. Alleen de effectieve en plaatsvervangende leden zijn | Seuls les membres effectifs ou suppléants ont des voix délibératives. |
stemgerechtigd. Het beheercomité stelt een huishoudelijk reglement op | Le comité de gestion établit un règlement d'ordre intérieur, qui |
dat de modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. | définit plus amplement les modalités de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en het koninklijk | concernant les fonds de sécurité d'existence, et à l'arrêté royal du |
besluit van 15 januari 1999 betreffende de boekhouding en de | 15 janvier 1999, relatif à la comptabilité et aux comptes annuels du |
jaarlijkse rekeningen van het fonds van bestaanszekerheid, duidt het | |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid een | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire des employés de |
expertboekhouder aan om het beheer van het fonds te controleren. Deze | l'industrie papetière désigne un expert-comptable pour contrôler la |
moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair | gestion du fonds. Celui-ci doit faire rapport auprès de la Commission |
Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid. Bovendien licht hij | paritaire des employés de l'industrie papetière au moins une fois par |
het beheercomité regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoek | an. En outre, il informe régulièrement le comité de gestion des |
en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | résultats de son enquête et formule les recommandations qu'il juge |
HOODSTUK VII. - Balans en rekeningen | nécessaires. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 16.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 16.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. Les |
De rekeningen van het verlopen sociaal dienstjaar worden op 31 | comptes de l'exercice social écoulé sont clôturés le 31 décembre de |
december van elk jaar afgesloten. | chaque année. |
Het beheercomité, evenals de door het Paritair Comité voor de | Le comité de gestion ainsi que l'expert-comptable désigné par la |
bedienden uit de papiernijverheid krachtens artikel 15 aangeduide | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière en vertu de |
expertboekhouder, overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de | l'article 15, remettent chacun à la Commission paritaire des employés |
bedienden van de papiernijverheid een schriftelijk verslag betreffende | de l'industrie papetière par écrit, un rapport concernant l'exécution |
de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen sociaal | de leur mission au cours de l'exercice social. |
dienstjaar. De balans, evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten | Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis |
uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar | à l'approbation de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de bedienden uit de | papetière au plus tard dans le courant du deuxième trimestre de |
papiernijverheid worden voorgelegd. | l'année civile suivante. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 17.Het fonds kan slechts worden ontbonden door een eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid. Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 17.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds, après acquittement du passif, et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire des employés de l'industrie papetière désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du Comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |