Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au crédit-temps et à la diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, | collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au |
het tijdskrediet en de loopbaanvermindering (1) | crédit-temps et à la diminution de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, | travail du 12 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au |
het tijdskrediet en de loopbaanvermindering. | crédit-temps et à la diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 | Convention collective de travail du 12 février 2019 |
Tijdskrediet en loopbaanvermindering | Crédit-temps et diminution de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 février 2019 sous le numéro |
150712/CO/110) | 150712/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor textielverzorging. | la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur en volgt met | Cette convention collective de travail est d'une durée déterminée et |
ingang van 1 januari 2019 op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | succède, à partir du 1er janvier 2019, à la convention collective de |
augustus 2017 (registratienummer 142083/CO/110) die tot 31 december | travail du 29 août 2017 (numéro d'enregistrement 142083/CO/110) qui |
2018 van toepassing was op de ondernemingen die ressorteren onder het | était applicable jusqu'au 31 décembre 2018 aux entreprises |
Paritair Comité voor textielverzorging met betrekking tot | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois |
Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn | de fin de carrière. Elle entre en application le 1er janvier 2019 et cesse d'être en |
op 30 juni 2019. | vigueur le 30 juin 2019. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2012, conclue au sein du Conseil national de travail, concernant |
loopbaanvermindering en landingsbanen, die werd gesloten in de | l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
Nationale Arbeidsraad en laatst werd gewijzigd door de collectieve | et d'emplois de fin de carrière qui avait été modifiée la dernière |
arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018. | fois par la convention collective de travail n° 103/4 du 29 janvier |
Ze bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de | 2018. Elle contient les dispositions sectorielles de la convention |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor de | collective de travail n° 103 précitée pour la durée de validité de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | cette convention collective de travail. |
Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière |
Art. 3.De arbeiders en arbeidsters kunnen aanspraak maken op |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières peuvent faire appel au crédit-temps |
tijdskrediet en loopbaanvermindering overeenkomstig voormelde | et à la diminution de carrière, conformément à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bijbehorende | collective de travail n° 103 précitée et à la réglementation y |
reglementering. | afférente. |
Sectorale afspraken | Accords sectoriels |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 1, a), b) en c) van voormelde |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de zorgmotieven | convention collective de travail n° 103 précitée concernant les motifs |
kan het bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | de soins, le droit complémentaire au crédit-temps à temps plein ou à |
loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden worden opgenomen. | la diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 51 mois maximum. |
In uitvoering van artikel 4, § 2 van voormelde collectieve | En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende het motief opleiding kan het | travail n° 103 précitée concernant le motif de la formation, le droit |
bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | complémentaire au crédit-temps à temps plein ou à la diminution de |
loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden worden opgenomen. | carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 36 mois maximum. |
Art. 5.In geval van een uitstel zoals bedoeld in artikel 14 van |
Art. 5.En cas de report, tel que visé à l'article 14 de la convention |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan op initiatief | collective de travail n° 103 précitée, un entretien à ce sujet peut |
van de werknemer hierover een onderhoud gevraagd worden tussen de | être demandé entre le permanent local d'une organisation syndicale |
plaatselijke vrijgestelde van een representatieve vakorganisatie en de | représentative et l'employeur, à l'initiative du travailleur. |
werkgever. Overeenkomstig artikel 13, § 2 van voormelde collectieve | Conformément à l'article 13, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de werkgever en de werknemer het | travail n° 103 précitée, l'employeur et le travailleur s'accordent, au |
eens over de voorgestelde wijze van uitoefening van het recht | plus tard le dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel |
uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op de maand tijdens | l'avertissement écrit a été opéré, sur les modalités proposées de |
welke de schriftelijke kennisgeving werd verricht. | l'exercice du droit. |
De dagen waarop het recht bedoeld in voormelde collectieve | Les jours où le droit visé à la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt uitgeoefend, worden derwijze | 103 précitée est exercé, sont répartis de manière à assurer la |
gespreid dat de continuïteit van de onderneming of de dienst wordt | continuité de l'entreprise ou du service. |
gewaarborgd. Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 16 van voormelde collectieve |
Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 16 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 is het aantal werknemers dat gelijktijdig | de travail n° 103 précitée, le nombre de travailleurs qui peuvent |
kan genieten van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | bénéficier simultanément du droit au crédit-temps, à la diminution de |
landingsbanen beperkt tot 5 pct. van het aantal werknemers dat met een | carrière et aux emplois de fin de carrière est limité à 5 p.c. du |
arbeidsovereenkomst in de onderneming is tewerkgesteld op 30 juni van | nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise le 30 juin de l'année |
het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten | qui précède celle au cours de laquelle les droits sont simultanément |
gelijktijdig worden uitgeoefend. | exercés. |
Deze drempel kan op ondernemingsvlak door de werkgever op vrijwillige | Ce seuil peut être dépassé au niveau de l'entreprise par l'employeur |
basis in overleg met de vakbonden worden overschreden, overeenkomstig | sur base volontaire en concertation avec les syndicats, conformément à |
artikel 16, § 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'article 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103 précitée. |
§ 2. De werknemers van 50 jaar en ouder die een systeem van | § 2. Les travailleurs de 50 ans et plus qui bénéficient d'un système |
landingsbaan als bedoeld in artikel 8 van voormelde collectieve | d'emplois de fin de carrière, comme visé à l'article 8 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten, worden niet meegeteld in de | convention collective de travail n° 103 précitée, ne sont pas compris |
berekening van de 5 pct.. Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die de functie uitoefenen van wasser, besteller, technieker/mechanieker en de leidinggevende personeelsleden hebben slechts recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van arbeidsprestaties indien er een volwaardige vervanging voorhanden is en mits akkoord van hun werkgever. Art. 8.Na afloop van de periode van uitoefening van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de werknemer, behoudens in geval van overmacht, terug opgenomen in zijn vroegere of een gelijkwaardige (= zelfde loonniveau) functie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2019. De Minister van Werk, |
dans le calcul des 5 p.c.. Art. 7.Les travailleurs qui remplissent la fonction de laveur, livreur, mécanicien/technicien et les ouvriers avec une fonction de surveillance n'ont droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail que si un remplacement à part entière est possible et s'ils ont obtenu le consentement de l'employeur. Art. 8.Après la période d'exercice du droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps, le travailleur est, sauf le cas de force majeure, reclassé dans sa fonction ancienne ou équivalente (= même niveau salarial). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |