Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, | travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties | relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du |
met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen. | salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 | Convention collective de travail du 22 janvier 2019 |
Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere | Dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour |
werknemers in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op | travailleurs âgés dans les ateliers sociaux (Convention enregistrée le |
13 maart 2019 onder het nummer 150930/CO/327.01) | 13 mars 2019 sous le numéro 150930/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'applicaiton |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die | aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | féminin et masculin. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector van | du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector" (Accord |
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand) du 8 juin 2018 et | |
8 juni 2018 en van 29 maart 2000. | du 29 mars 2000. |
HOOFDSTUK II. - Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere | CHAPITRE II. - Dispense de prestations de travail pour les |
werknemers | travailleurs âgés |
Art. 2.Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 45 jaar bereiken, |
Art. 2.A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 45 ans, |
hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van | les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de prestations |
arbeidsprestaties onder de vorm van 7 compensatiedagen, met behoud van | de travail sous la forme de 7 jours de compensation, avec maintien du |
loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin de | salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir de l'année |
betrokken werknemer de leeftijd van 45 jaar bereikt. | dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 45 ans. |
Art. 3.§ 1. Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 55 jaar |
Art. 3.§ 1er. A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 55 |
bereiken, hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van | ans, les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de |
arbeidsprestaties onder de vorm van 9 compensatiedagen, met behoud van | prestations de travail sous la forme de 9 jours de compensation, avec |
loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin de | maintien du salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir |
betrokken werknemer de leeftijd van 55 jaar bereikt. | de l'année dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 55 ans. |
§ 2. De werkgevers bekomen bij het sectoraal fonds voor | § 2. Les employeurs obtiennent auprès du fonds sectoriel de sécurité |
bestaanszekerheid de financiering van één dag op basis van de | d'existence le financement d'un jour sur la base du coût salarial |
gemiddelde loonkost voor doelgroepwerknemers en omkadering. | moyen pour les travailleurs groupes cibles et l'encadrement. |
Art. 4.§ 1. Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 58 jaar |
Art. 4.§ 1er. A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 58 |
bereiken, hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van | ans, les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de |
arbeidsprestaties onder de vorm van 10 compensatiedagen, met behoud | prestations de travail sous la forme de 10 jours de compensation, avec |
van loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin | maintien du salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir |
de betrokken werknemer de leeftijd van 58 jaar bereikt. | de l'année dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 58 |
§ 2. De werkgevers bekomen bij het sectoraal fonds voor | ans. § 2. Les employeurs obtiennent auprès du fonds sectoriel de sécurité |
bestaanszekerheid de financiering van 2 dagen op basis van de | d'existence le financement de 2 jours sur la base du coût salarial |
gemiddelde loonkost voor doelgroepwerknemers en omkadering. | moyen pour les travailleurs groupes cibles et l'encadrement. |
Art. 5.De conventionele arbeidsduur in de sociale werkplaatsen blijft |
Art. 5.La durée de travail conventionnelle dans les ateliers sociaux |
behouden op 38 uur gemiddeld per week. | reste maintenue à 38 heures par semaine en moyenne. |
Art. 6.De vrijstelling van arbeidsprestaties betreffen afwezigheden |
Art. 6.La dispense de prestations de travail concerne des absences |
waarvoor de werknemer recht heeft op zijn normale loon. | pour lesquelles le travailleur a droit à son salaire normal. |
Deeltijdse werknemers hebben recht op een evenredig aantal | Les travailleurs à temps partiel ont droit à un nombre de jours de |
compensatiedagen volgens hun contractuele arbeidsduur. | compensation proportionnel à leur durée de travail contractuelle. |
Art. 7.Voor de compensatiedagen, vastgelegd in artikelen 2 tot en met |
Art. 7.Les jours de compensation fixés aux articles 2 à 4 se cumulent |
4, geldt een degressieve cumulatie met bestaande extra verlofdagen, | de manière dégressive avec les jours de congé supplémentaires |
volgens de tabel als bijlage, met uitzondering van de dagen vermeld in | existants, conformément au tableau en annexe, à l'exception des jours |
artikel 3, § 2 en artikel 4, § 2. | mentionnés à l'article 3, § 2 et à l'article 4, § 2. |
Onder "bestaande extra verlofdagen" wordt verstaan : betaalde | Par "jours de congé supplémentaires existants", on entend : les jours |
de congé payé en sus des quatre semaines de vacances légales, les | |
vakantiedagen bovenop de vier wettelijke vakantieweken, betaalde | jours fériés payés en dehors des dix jours fériés légaux, les jours de |
feestdagen buiten de tien wettelijke feestdagen, | congé d'ancienneté et les jours de compensation à la suite d'une |
anciënniteitsverlofdagen en compensatiedagen ingevolge een collectieve | réduction collective de la durée de travail, appliquée au moment de la |
arbeidsduurverkorting, van toepassing bij het sluiten van deze | conclusion de la présente convention collective de travail, sous la |
collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens van 38 uur per week. | limite de 38 heures par semaine. |
Voor de bepaling van deze reeds bestaande extra verlofdagen geldt de | Pour la détermination de ces jours de congé supplémentaires existants, |
toestand in elke sociale werkplaats op 31 december 2001 zoals mogelijk | on considérera la situation dans chaque atelier social au 31 décembre |
geobjectiveerd in bijvoorbeeld het arbeidsreglement, collectieve | 2001, comme elle est éventuellement objectivée, par exemple, dans le |
arbeidsovereenkomsten of enig andere paritaire collectieve | règlement de travail, dans des conventions collectives de travail ou |
overeenkomst. | dans toute autre convention collective paritaire. |
Art. 8.De overblijvende compensatiedagen bij uitdiensttreding of |
Art. 8.Les jours de compensation qui restent au moment du départ du |
volledige loopbaanonderbreking worden betaald volgens het normale | service ou de l'interruption complète de la carrière sont payés selon |
loon. De werkgever bij wie de werknemer uit dienst gaat, levert de | le salaire normal. L'employeur dont le travailleur quitte le service |
werknemer een apart attest af met vermelding van het aantal | remet à ce dernier une attestation séparée mentionnant le nombre de |
compensatiedagen dat nog niet werd opgenomen. | jours de compensation non encore pris. |
De nieuwe werkgever die onder de toepassing valt van deze collectieve | Le nouvel employeur qui entre dans le champ d'application de la |
arbeidsovereenkomst, kent overeenkomstig deze collectieve | présente convention collective de travail octroie les jours de |
arbeidsovereenkomst de overgedragen compensatiedagen toe, zonder dat | compensation transférés conformément à la présente convention |
daardoor evenwel het totale recht voor dat jaar, bepaald op basis van | collective de travail, sans toutefois que le droit total pour l'année |
artikelen 2 en 3, kan worden overschreden. De werknemer heeft bij het | en question, déterminé sur la base des articles 2 et 3, ne puisse être |
opnemen van de overgedragen compensatiedagen geen recht op loon. | dépassé. Le travailleur n'a, lors de la prise des jours de |
compensation transférés, pas droit à un salaire. | |
Art. 9.De middelen van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Art. 9.Les moyens du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social |
social profitsector 2000-2005" bedoeld voor deze maatregel worden | profitsector 2000-2005", prévus pour cette mesure, sont affectés à la |
aangewend om compenserende tewerkstelling te realiseren. De | réalisation de l'emploi compensatoire. Les modalités en seront |
modaliteiten hiervan worden op een later tijdstip, binnen het | concrétisées, en concertation paritaire, à une date ultérieure, dans |
decretaal kader hieromtrent, in een paritair overleg geconcretiseerd. | les limites du cadre décrétal à ce sujet. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 betreffende de vrijstelling | convention collective de travail du 26 février 2002 relative à |
van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de | l'exemption de prestations de travail avec maintien du salaire pour |
sociale werkplaatsen, registratienummer 62485/CO/327, en treedt in | travailleurs âgés dans les ateliers sociaux, numéro d'enregistrement |
werking op 1 januari 2019. | 62485/CO/327, et elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen met betekening van een opzegtermijn van 6 maanden bij | chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 22 janvier 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties | "maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail |
met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen | avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux |
Tabel compensatiedagen vanaf 45 jaar | Tableau des jours de compensation à partir de 45 ans |
Bestaande extra verlofdagen (1) | Jours de congé supplémentaires existants (1) |
Compensatiedagen vanaf 45 jaar | Jours de compensation à partir de 45 ans |
Totaal compensatiedagen vanaf 45 jaar (2) | Total des jours de compensation à partir de 45 ans (2) |
0 | 0 |
+ 7 | + 7 |
7 | 7 |
1 | 1 |
+ 6,5 | + 6,5 |
7,5 | 7,5 |
2 | 2 |
+ 6 | + 6 |
8 | 8 |
3 | 3 |
+ 5,5 | + 5,5 |
8,5 | 8,5 |
4 | 4 |
+ 5 | + 5 |
9 | 9 |
5 | 5 |
+ 4,5 | + 4,5 |
9,5 | 9,5 |
6 | 6 |
+ 4 | + 4 |
10 | 10 |
7 | 7 |
+ 3,5 | + 3,5 |
10,5 | 10,5 |
8 | 8 |
+ 3 | + 3 |
11 | 11 |
9 | 9 |
+ 2,5 | + 2,5 |
11,5 | 11,5 |
? 10 | ? 10 |
enz. | etc. |
enz. | etc. |
Tabel compensatiedagen vanaf 55 jaar | Tableau des jours de compensation à partir de 55 ans |
Bestaande extra verlofdagen (1) | Jours de congé supplémentaires existants (1) |
Compensatiedagen vanaf 55 jaar | Jours de compensation à partir de 55 ans |
Totaal compensatiedagen vanaf 55 jaar (2) | Total des jours de compensation à partir de 55 ans (2) |
0 | 0 |
+ 9 | + 9 |
9 | 9 |
1 | 1 |
+ 8,5 | + 8,5 |
9,5 | 9,5 |
2 | 2 |
+ 8 | + 8 |
10 | 10 |
3 | 3 |
+ 7,5 | + 7,5 |
10,5 | 10,5 |
4 | 4 |
+ 7 | + 7 |
11 | 11 |
5 | 5 |
+ 6,5 | + 6,5 |
11,5 | 11,5 |
6 | 6 |
+ 6 | + 6 |
12 | 12 |
7 | 7 |
+ 5,5 | + 5,5 |
12,5 | 12,5 |
8 | 8 |
+ 5 | + 5 |
13 | 13 |
9 | 9 |
+ 4,5 | + 4,5 |
13,5 | 13,5 |
? 10 | ? 10 |
enz. | etc. |
enz. | etc. |
Tabel compensatiedagen vanaf 58 jaar | Tableau des jours de compensation à partir de 58 ans |
Bestaande extra verlofdagen (1) | Jours de congé supplémentaires existants (1) |
Compensatiedagen vanaf 58 jaar | Jours de compensation à partir de 58 ans |
Totaal compensatiedagen vanaf 58 jaar (2) | Total des jours de compensation à partir de 58 ans (2) |
0 | 0 |
+ 10 | + 10 |
10 | 10 |
1 | 1 |
+ 9,5 | + 9,5 |
10,5 | 10,5 |
2 | 2 |
+ 9 | + 9 |
11 | 11 |
3 | 3 |
+ 8,5 | + 8,5 |
11,5 | 11,5 |
4 | 4 |
+ 8 | + 8 |
12 | 12 |
5 | 5 |
+ 7,5 | + 7,5 |
12,5 | 12,5 |
6 | 6 |
+ 7 | + 7 |
13 | 13 |
7 | 7 |
+ 6,5 | + 6,5 |
13,5 | 13,5 |
8 | 8 |
+ 6 | + 6 |
14 | 14 |
9 | 9 |
+ 5,5 | + 5,5 |
14,5 | 14,5 |
? 10 | ?10 |
enz. | etc. |
enz. | etc. |
(1) Op voltijdse basis gerekend, het aantal extra verlofdagen volgens | (1) Le nombre de jours de congé supplémentaires calculé sur la base |
bestaande rechten, waaronder verstaan : | d'un temps plein, selon les droits existants, à savoir : |
1. betaalde vakantiedagen bovenop de vier wettelijke weken; | 1. les jours de congé payé en sus des quatre semaines légales; |
2. extra feestdagen buiten de tien wettelijke dagen; | 2. les jours fériés supplémentaires en dehors des dix jours fériés légaux; |
3. anciënniteitsverlofdagen; | 3. les jours de congé d'ancienneté; |
4. compensatiedagen voor een arbeidsduurverkorting onder de 38 uur per week. | 4. les jours de compensation pour une réduction de la durée de travail en dessous de 38 heures par semaine. |
(2) Met inbegrip dus van de bestaande extra verlofdagen. | (2) Y compris donc les jours de congé supplémentaires existants. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |