Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/05/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 février 2001 relative à la prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018, collective de travail du 21 décembre 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, tot vervanging van de collectieve l'aide sociale et des soins de santé, remplaçant la convention
arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de vakbondspremie collective de travail du 28 février 2001 relative à la prime syndicale
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française
(1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018, travail du 21 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, tot vervanging van de collectieve l'aide sociale et des soins de santé, remplaçant la convention
arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de vakbondspremie collective de travail du 28 février 2001 relative à la prime syndicale
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie. en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018 Convention collective de travail du 21 décembre 2018
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 Remplacement de la convention collective de travail du 28 février 2001
betreffende de vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - relative à la prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale -
Franse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari Commission communautaire française (Convention enregistrée le 31
2019 onder het nummer 150354/CO/332) janvier 2019 sous le numéro 150354/CO/332)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail est

toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en applicable exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des
diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die erkend en/of pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des
gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het soins de santé qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission
Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie. communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale -
Commission communautaire française.

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

vrouwelijke arbeiders en bedienden. ouvrier et employé, masculin et féminin.

Art. 3.De partijen wijzen erop dat :

Art. 3.Les parties rappellent que :

- Een V.Z.W. "Primes syndicales NM Bruxelles" voor de betaling van een - Une A.S.B.L. "Primes syndicales NM Bruxelles" pour le paiement d'une
vakbondspremie aan het personeel van de sector opgenomen in artikel 1 prime syndicale au personnel du secteur repris à l'article 1er a été
werd opgericht op 4 april 2002 in het Belgisch Staatsblad (Belgisch instituée le 4 avril 2002 au Moniteur belge (Moniteur belge du 4 avril
Staatsblad van 4 april 2002, pagina 3397); 2002, page 3397);
- Teneinde de enige doelstelling te realiseren van de betaling van de - Dans le but de réaliser l'objet unique du paiement de la prime
vakbondspremie zoals vastgesteld in artikel 4, wordt de V.Z.W. "Primes syndicale tel que fixé à l'article 4, l'A.S.B.L. "Primes syndicales"
syndicales" gespijsd door subsidie uit de begroting van de Franse est approvisionnée par subvention émanant du budget de la Commission
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, en
functie van de besluiten die haar eigen zijn. fonction des arrêtés qui lui sont propres.

Art. 4.Modaliteiten

Art. 4.Modalités

1. Teneinde de betaling van de vakbondspremie door de vakorganisaties 1. Afin de permettre le paiement par les organisations syndicales de
mogelijk te maken, bezorgen de werkgevers aan elke werknemer die in la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur en
dienst is in de loop van het referentiejaar, een ingevuld formulier service au cours de l'année de référence, un formulaire complété de
voor "aanvraag vakbondspremie". "demande de prime syndicale".
2. Dit formulier, ingevuld door de werkgever, zal aan de werknemers 2. Ce formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux
worden verstrekt met de loonfiche van de maand januari van het jaar travailleurs avec la fiche de paie du mois de janvier de l'année
dat volgt op het dienstjaar waarop de premie betrekking heeft. suivant l'exercice couvert par la prime.
Voor de werknemers van wie de overeenkomst ten einde loopt in de loop Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le
van het jaar, zal het formulier, ingevuld door de werkgever, tegelijk formulaire, complété par l'employeur, sera remis en même temps que les
met de sociale documenten van uitdiensttreding, tegen bericht van documents sociaux de sortie, contre accusé de réception.
ontvangst worden verstrekt.
3. Het modelformulier "aanvraag vakbondspremie" is overgenomen als 3. Le modèle de formulaire de "demande de prime syndicale" est repris
bijlage bij deze overeenkomst. à l'annexe de la présente convention.
4. De vakorganisaties staan in voor de betaling van de vakbondspremie 4. Les organisations syndicales assureront le paiement de la prime
in overeenstemming met de bepalingen die van kracht zijn. syndicale en accord avec les dispositions en vigueur.

Art. 5.Als de V.Z.W. "Primes syndicales NM Bruxelles" vaststelt dat

Art. 5.Si l'A.S.B.L. "Primes syndicales NM Bruxelles" constate qu'un

een werkgever het formulier bedoeld in artikel 4 niet heeft uitgedeeld employeur n'a pas diffusé le formulaire visé à l'article 4 à
aan al het personeel, stuurt zij een herinneringsbrief, met kopie aan l'ensemble du personnel, elle lui adresse un courrier de rappel, avec
de voorzitter van het paritair subcomité. copie au président de la commission paritaire.
De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de ontvangst L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la réception du
van de herinnering, om dit formulier te versturen. Anders roept de rappel, pour envoyer ledit formulaire. A défaut, le président de la
voorzitter van het paritair subcomité een verzoeningsbureau bijeen.
Bij in gebreke blijven van de werkgever of bij ontstentenis van een commission paritaire convoque un bureau de conciliation. En cas de
akkoord, is de werkgever verplicht om aan de V.Z.W. "Primes syndicales carence de l'employeur ou en l'absence d'accord, l'employeur sera tenu
NM Bruxelles" het bedrag te storten dat overeenstemt met het aantal de verser à l'A.S.B.L. "Primes syndicales NM Bruxelles" le montant
premies die niet konden worden in rekening genomen door de correspondant au nombre de primes qui n'ont pas pu être prises en
subsi-diërende overheid. compte par le pouvoir subsidiant.
Desgevallend kan de werkgever, bij de V.Z.W. "Primes syndicales NM Le cas échéant, l'employeur pourra obtenir, auprès de l'A.S.B.L.
Bruxelles" de terugbetaling verkrijgen van het bedrag als blijkt dat "Primes syndicales NM Bruxelles" le remboursement du montant s'il
dit bedrag uiteindelijk in rekening wordt genomen door het Brussels s'avère que ce montant est finalement pris en compte par la Région de
Hoofdstedelijk Gewest (Franse Gemeenschapscommissie). Bruxelles-Capitale (Commission communautaire française).

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de

Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen bevatten of établissements et services, contenant ou prévoyant des dispositions
voorzien voor de werknemers blijven van toepassing. plus avantageuses pour les travailleurs, restent d'application.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

Art. 7.La présente convention collective de travail modifie la

arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, geregistreerd onder het convention collective de travail du 28 février 2001, enregistrée sous
nummer 57816/CO/305.02, en overgenomen door het Paritair Comité voor le numéro 57816/CO/305.02, et reprise par la Commission paritaire pour
de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector door de le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, geregistreerd de santé par la convention collective de travail du 23 octobre 2007,
onder het nummer 85891/CO/332. enregistrée sous le numéro 85891/CO/332.
Zij treedt in werking met ingang van 21 december 2018. Elle produit ses effets à dater du 21 décembre 2018.
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd met Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
een opzeggingstermijn van één jaar, gericht bij een aangetekend moyennant un préavis d'un an notifié par courrier recommandé au
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et
Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, die de germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, qui en informe
andere partijen ervan op de hoogte brengt. les autres parties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019.
2019. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 décember 2018, Annexe à la convention collective de travail du 21 décembre 2018,
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone
welzijns- en gezondheidssector, tot vervanging van de collectieve et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, remplaçant la
arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de vakbondspremie convention collective de travail du 28 février 2001 relative à la
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française
V.Z.W. "Primes syndicales NM Bruxelles" - Sector Paritair Comité voor A.S.B.L. "Primes syndicales NM Bruxelles" - Secteur Commission
de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector - Franse paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide
Gemeenschapscommissie sociale et des soins de santé - Commission communautaire française
Aanvraag vakbondspremie : Dienstjaar 20........ - betaalbaar in Demande de prime syndicale : Exercice 20....... - payable en
20.......(1) 20........(1)
De premie kan alleen worden betaald op de volgende voorwaarden : La prime ne peut être payée qu'aux conditions suivantes :
- De aanvraag moet, per post of elektronisch, door de werknemer aan - La demande doit être rentrée, par envoi postal ou support
électronique, par le travailleur à son organisation syndicale avant le
zijn vakorganisatie worden bezorgd vóór 31 maart van het jaar dat 31 mars de l'année suivant l'exercice couvert par la prime;
volgt op het dienstjaar waarop de premie betrekking heeft;
- Het tewerkstellingsattest (verso) moet voorafgaand door de werkgever - L'attestation d'occupation (verso) doit être préalablement complétée
worden ingevuld. par l'employeur.
Identificatie van de werknemer(2) Identification du travailleur(2)
(in te vullen door de vakorganisatie en/of de werknemer) (à remplir par l'organisation syndicale et/ou le travailleur)
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Nr. rijksregister : . . . . . N° registre national : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
E-mailadres : . . . . . Adresse électronique : . . . . .
Vakorganisatie : . . . . . Organisation syndicale : . . . . .
Lidnummer : . . . . . N° d'affiliation : . . . . .
Datum aansluiting : . . . . . Date d'affiliation . . . . .
Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . N° de compte (pour remboursement) : BE . . . . .
Syndicale bijdrage : O voltijdsO deeltijds Cotisation syndicale : O temps pleinO temps partiel
Ik verklaar voor het jaar 20.......(1) slechts één aanvraagformulier Je déclare n'avoir introduit pour l'année 20......(1) qu'un seul
per arbeidsperiode te hebben ingediend. formulaire de demande par période de travail.
Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. Je certifie que les informations communiquées sont sincères et complètes.
Datum : . . . . . Date : . . . . .
Handtekening : . . . . . Signature : . . . . .
Tewerkstellingsattest : in te vullen door de werkgever. Attestation d'occupation : A remplir par l'employeur (obligatoirement
Moet jaarlijks verplicht door de werkgever worden ingevuld en, volgens remplie et remise par l'employeur annuellement, selon les modalités
de modaliteiten bepaald door artikel 4 van de collectieve définies par l'article 4 de la convention collective de travail du 21
arbeidsovereenkomst van 21 december 2018 betreffende de décembre 2018 relative à la prime syndicale, à tous les travailleurs
vakbondspremie, overhandigd aan alle werknemers die behoren tot het relevant de la Commission paritaire pour le secteur francophone et
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et occupés au
gezondheidssector en die in de loop van het jaar tewerkgesteld zijn in cours de l'année dans un établissement agréé par la Commission
een inrichting die wordt erkend door de Franse Gemeenschapscommissie. communautaire française)
Ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de dienst : Je, soussigné, représentant le service :
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Adres : . . . . . . . . . . Adresse: . . . . . . . . . .
Identificatienr.: . . . . . N° d'identification : . . . . .
RSZ-nr. : . . . . . N° ONSS : . . . . .
Activiteitssector (Franse Gemeenschapscommissie) : . . . . . . . . . . Secteur d'activité (Commission communautaire française) : . . . . . . . . . .
Verklaar dat(1) : Déclare que(1) :
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Adres : . . . . . . . . . . Adresse : . . . . . . . . . .
tewerkgesteld was door bovengenoemde dienst tijdens het jaar 20....... a été occupé(é) par le service précité pendant l'année 20....... du
van ............ tot ..................(1) ................... au .......................(1)
Stempel van de inrichting Cachet de l'institution
Datum : . . . . . Date : ................................
Handtekening : . . . . . Signature : .........................
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019.
2019. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Invullen. (1) Compléter.
(2) Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels (2) En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes
betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de relatives au Règlement général sur la protection des données (RGPD -
gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les
nageleefd. De informatie op dit formulier mag alleen gebruikt worden informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être
in het kader van de behandeling van de vakbondspremie zoals bepaald utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2018. que prévue par la convention collective de travail du 21 décembre
Ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor het gebruik ervan. 2018. Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation.
^