← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 28 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 MAI 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
| besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop | 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une |
| wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling | surveillance par caméra. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 28 mei 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 28 mai 2018 portant modification de l'arrêté royal |
| 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven | du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence |
| dat er camerabewaking plaatsvindt (Belgisch Staatsblad van 1 juni | d'une surveillance par caméra (Moniteur belge du 1er juin 2018). |
| 2018). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |