Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/05/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
28 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 28 MAI 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une
wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling surveillance par caméra. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 28 mei 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van l'arrêté royal du 28 mai 2018 portant modification de l'arrêté royal
10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence
dat er camerabewaking plaatsvindt (Belgisch Staatsblad van 1 juni d'une surveillance par caméra (Moniteur belge du 1er juin 2018).
2018). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
^