Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
28 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 28 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre
besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde
verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant
die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
voor bepaalde producten voor bijzondere voeding juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation
particulière
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de
wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi
§ 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april du 27 avril 2005, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal
1997, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 du 25 avril 1997, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22
en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; février 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling 2005; Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld a domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, vises a
in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering l'article 34, 14°, de la loi relative a l'assurance obligatoire soins
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour
1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding,
inzonderheid op artikel 5, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit certains produits d'alimentation particulière, notamment l'article 5,
van 1 mei 2006 en vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december § 3, inséré par l'arrêté royal du 1er mai 2006 et remplacé par
2007; l'arrêté royal du 20 décembre 2007;
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens -
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 9 november 2007; organismes assureurs, formulée le 9 novembre 2007;
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27,
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi;
op 21 november 2007; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 21 novembre
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor 2007;
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 10 december 2007; Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 10
décembre 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2008;
februari 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 maart 2008; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mars 2008;
Gelet op advies 44.327/1 van de Raad van State, gegeven op 17 april Vu l'avis 44.327/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2008, en
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 8

Article 1er.A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 8 novembre 1998

november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour
verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde
verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant
die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van d'une affection grave, vises a l'article 34, 14°, de la loi relative a
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, ingevoegd bij het juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation
koninklijk besluit van 1 mei 2006 en vervangen bij het koninklijk particulière, inséré par l'arrêté royal du 1er mai 2006 et remplacé
besluit van 20 december 2007, wordt het bedrag van « 19 euro » par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, le montant de « 19 euros » est
vervangen door het bedrag van « 38 euro ». remplacé par le montant de « 38 euros ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. suivant sa publication au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 28 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^