← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk III van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk III van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi et déterminant la date d'entrée en vigueur du chapitre III de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 |
besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, | d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa |
tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, | 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § |
tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, | 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la |
eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december | |
1999 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot vaststelling van de | loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi et |
datum van inwerkingtreding van hoofdstuk III van de wet van 1 april | déterminant la date d'entrée en vigueur du chapitre III de la loi du 1er |
2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de | avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la |
periode 2003-2004 | période 2003-2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, |
werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 39, vervangen bij de wet van 2 januari 2001; | notamment l'article 39, remplacé par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | Vu la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, inzonderheid op artikel 24; | interprofessionnel pour la période 2003-2004, notamment l'article 24; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, |
de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, | 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, |
36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, | alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, |
§ 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de | |
wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, | 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
inzonderheid op artikel 1bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit | promotion de l'emploi, notamment l'article 1erbis , inséré par |
van 23 maart 2001 en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 | l'arrêté royal du 23 mars 2001 et remplacé par l'arrêté royal du 13 |
januari 2003; | janvier 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2003; |
februari 2003; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de vraag naar dringend onderzoek gemotiveerd door de vraag, | Vu la demande d'examen en urgence motivée par la demande, exprimée par |
geuit door de sociale partners in het interprofessioneel akkoord | les interlocuteurs sociaux dans l'accord interprofessionnel 2003-2004, |
2003-2004, dat om voor de tewerkstelling van werknemers van | que l'engagement de travailleurs d'origine étrangère et de handicapés |
buitenlandse origine en van gehandicapten dubbel rekening te houden | compte deux fois pour le respect de l'obligation imposée aux |
voor het respecteren van de aan de werkgevers opgelegde verplichting | employeurs dans le cadre de la convention de premier emploi et, par |
in het kader van de startbaanovereenkomst en dat, bijgevolg, zowel de | conséquent, que tant les employeurs et les travailleurs concernés que |
werkgevers als de werknemers en de organen die belast zijn met het | les organismes chargés de la perception des cotisations de sécurité |
innen van de bijdragen voor de sociale zekerheid zo snel mogelijk kennis moeten hebben van deze regel van dubbel in aanmerking te nemen; deze organen moeten inderdaad en zonder verwijl het informaticaprogramma van de DmfA aanpassen en instructies geven aan de werkgevers, zodat deze dubbel in aanmerking te nemen regel kan worden toegepast vanaf 1 juli 2003; Gelet op het feit dat de vraag naar dringend onderzoek eveneens gemotiveerd wordt door de noodzaak dat de werkgevers uit de private sector die behoren tot eenzelfde sector en die een redelijke inspanning leverden in het voordeel van de werkgelegenheid zo snel mogelijk kennis kunnen nemen van de mogelijkheid om geheel of gedeeltelijk te worden vrijgesteld van hun verplichting op het vlak van de startbaanovereenkomst wanneer zij gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst die een inspanning voorziet van | sociale doivent avoir connaissance de cette règle de double prise en considération le plus tôt possible; ces organismes doivent, en effet, sans délai, adapter le programme informatique de la DmfA et donner des instructions aux employeurs de manière à ce que cette double prise en considération puisse être appliquée dès le 1er juillet 2003, Vu la demande d'examen en urgence motivée également par la nécessité que les employeurs privés qui appartiennent à un même secteur et qui ont consenti un effort raisonnable en faveur de l'emploi aient connaissance le plus tôt possible de la possibilité d'être exemptés entièrement ou partiellement de leur obligation en matière de convention de premier emploi lorqu'ils sont liés par une convention |
minstens 0,15 % voor de periode van 1 januari 2003 tot 31 december | collective de travail qui prévoit un effort d'au moins 0,15 % pour la |
2004; | période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004; |
Gelet op het advies nr. 35.236/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 35.236/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, en |
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 30 maart |
Article 1er.A l'article 1erbis de l'arrêté royal du 30 mars 2000 |
2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, | d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa |
33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, | 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § |
tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, | 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la |
eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering | loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, inséré par |
van de werkgelegenheid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 | |
maart 2001 en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 januari | l'arrêté royal du 23 mars 2001 et remplacé par l'arrêté royal du 13 |
2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, 4°, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, 4°, est remplacé par le texte suivant : |
« 4° het totaal van de VTE-breuken van alle tewerkstellingen van een | « 4° le total des fractions ETP de toutes les occupations d'un |
werknemer, berekend overeenkomstig 2° en 3°, kan nooit groter zijn dan | travailleur, calculées conformément au 2° et au 3°, ne peut jamais |
1. | être supérieur à 1. |
De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot | La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et au 3° est |
op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven; | arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale |
»; | supérieure; »; |
2° § 1 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 1er est complété comme suit : |
« 6° de VTE-breuken berekend volgens 3° worden dubbel in rekening | « 6° les fractions ETP calculées conformément au 3° sont prises en |
gebracht voor wat betreft de jongeren die tewerkgesteld zijn binnen | compte deux fois en ce qui concerne les jeunes occupés dans le cadre |
het kader van een startbaanovereenkomst en gedefinieerd bij artikel | d'une convention de premier emploi et définis à l'article 23, § 1er, |
23, § 1, 4°, 5° en 6°, van de wet. »; | 4°, 5° et 6°, de la loi. »; |
3° § 2 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de | « § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | à l'Office national de sécurité sociale des Administrations |
Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het | provinciales et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents |
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de | temps plein pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous |
jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend | les cas, calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et |
overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b , en 6°. ». | b , et 6°, pour déterminer les jeunes occupés dans une convention de |
premier emploi. ». | |
Art. 2.De artikelen 9 en 10 van de wet van 1 april 2003 houdende |
Art. 2.Les articles 9 et 10 de la loi du 1er avril 2003 portant |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 |
2003-2004 treden in werking op 1 juli 2003. | entrent en vigueur le 1er juillet 2003; |
Artikel 11 van de voornoemde wet van 1 april 2003 treedt in werking | L'article 11 de la loi du 1er avril 2003 précitée produit ses effets |
met ingang van 1 januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2003, |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
met uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op 1 juli 2003. | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; | Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; |
Wet van 1 april 2003, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003; | Loi du 1er avril 2003, Moniteur belge du 16 mai 2003; |
Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart | Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; err. 1er |
2000; err. 1 april 2000; | avril 2000; |
Koninklijk besluit van 23 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 17 mei 2001; | Arrêté royal du 23 mars 2001, Moniteur belge du 17 mai 2001; |
Koninklijk besluit van 13 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 13 janvier 2003, Moniteur belge du 24 janvier 2003. |
januari 2003. |