Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i) , remplacé |
1, derde lid, i) , vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | par la loi du 14 février 1961; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 443 | notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal n° 443 du 14 août |
van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990, 30 maart 1994 | 1986 et les lois des 29 décembre 1990, 30 mars 1994 et 13 février |
en 13 februari 1998; | 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
halftijds brugpensioen, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd bij | mi-temps, notamment les articles 1er, modifié par les arrêtés royaux |
de koninklijke besluiten van 6 april 1995, 3 april 1997, 30 april 1999 | du 6 avril 1995, 3 avril 1997, 30 avril 1999 et 19 juin 1999, 5, 7 et |
en 19 juni 1999, 5, 7 en 8; | 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2003; |
maaart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les partenaires sociaux |
omstandigheid dat de sociale geprekspartners op 12 december 2002 een | ont conclu un accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 le |
interprofesionneel akkoord afsloten voor de periode 2003-2004; | 12 décembre 2002; |
Dat de uitvoering van dit akkoord deels dient gerealiseerd via | Que l'exécution de cet accord doit partiellement être réalisée via des |
reglementaire bepalingen; | dispositions réglementaires; |
Dat dit interprofessioneel akkoord in werking treedt op 1 januari | Que cet accord interprofessionnel entre en vigueur le 1er janvier |
2003; | 2003; |
Dat de sociale partners, op het ogenblik van de onderhandelingen op | Que les partenaires sociaux, au moment des négociations au niveau |
sector- en ondernemingsniveau, de zekerheid moeten hebben over de | sectoriel et d'entreprise, doivent connaître avec certitude la portée |
juiste draagwijdte van deze wijziging; | exacte de cette modification; |
Dat alle betrokkenen dus onverwijld op de hoogte gebracht moeten | Que toutes les parties concernées doivent donc être informées sans |
worden van de draagwijdte van deze maatregelen ten einde de | délai de la portée de ces mesures afin de pouvoir garantir la sécurité |
rechtszekerheid te garanderen; | juridique; |
Gelet op het advies 35.354/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 35.354/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2003 en |
april 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 3ter, van het koninklijk besluit van 30 |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 3ter , de l'arrêté royal du du 30 |
juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen, gewijzigd bij het | juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 april 1999, worden de woorden « of voor de | royal du 30 avril 1999, les mots « ou pour la période du 1er janvier |
periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 of voor de periode van | 2001 au 31 décembre 2002 ou pour la période du 1er janvier 2003 au 31 |
1 januari 2003 tot 31 december 2004 » ingevoegd tussen de woorden « | décembre 2004 » sont insérés entre les mots « pour la période du 1er |
voor de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 » en de | janvier 1999 au 31 décembre 2000 » et les mots « l'instauration d'un |
woorden « voorzien in de invoering van een stelsel van halftijds brugpensioen »; | régime de prépension à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans »; |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het eerste lid, wordt het bedrag van « 37 500 frank » vervangen | a) dans l'alinéa 1er, le montant de « 37 500 francs » est remplacé par |
door het bedrag van « 937,50 euro ». | le montant de « 937,50 euro ». |
b) in het tweede lid, wordt het bedrag van « 375 000 frank » vervangen | b) dans l'alinéa 2, le montant de « 375 000 francs » est remplacé par |
door het bedrag van « 9.375 euro ». | le montant de « 9.375 euro ». |
c) in het derde lid, wordt het bedrag van « 66 frank » vervangen door | c) dans l'alinéa 3, le montant de « 66 francs » est remplacé par le |
het bedrag van « 5,70 euro ». | montant de « 5,70 euro ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt het bedrag van « 136 |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, le montant de « 136 francs » |
frank » vervangen door het bedrag van « 11,75 euro ». | est remplacé par le montant de « 11,75 euro ». |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het bedrag van de in het artikel 5 bedoelde forfaitaire | « § 1. Le montant de l'indemnité compensatoire forfaitaire visée à |
compensatoire vergoeding en het bedrag van de in het artikel 7 | l'article 5 et le montant de l'allocation visé à l'article 7 sont liés |
bedoelde werkloosheidsuitkering worden gekoppeld aan de spilindex | |
103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100). Deze bedragen worden | à l'indice-pivot 103,14 en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100). |
aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 | Ces montants sont adaptés conformément aux dispositions de la loi du 2 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
schatkist, sommige uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee men | subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations |
rekening dient te houden bij de berekening van sommige bijdragen van | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
sociaal gebied opgelegd aan zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
consumptieprijzen worden gekoppeld. De verhoging of de vermindering | aux travailleurs indépendants. L'augmentation ou la diminution est |
wordt toegepast vanaf de dag bepaald in artikel 6, 3°, van de | appliquée à partir du jour fixé par l'article 6, 3°, de la loi |
voornoemde wet. | précitée. |
De nieuwe bedragen worden bekomen door het basisbedrag te | Les nouveaux montants sont obtenus par la multiplication du montant de |
vermenigvuldigen met een multiplicator gelijk aan 1,0200n, waarbij n | base par un multiplicateur égal à 1,0200n, où n représente le rang de |
overeenstemt met de rang van de bereikte spilindex, zonder dat een | l'indice-pivot atteint, sans qu'il y ait un arrondissement |
intermediaire afronding geschiedt. De spilindex volgend op deze | intermédiaire. L'indice-pivot qui suit celui mentionné à l'alinéa |
vermeld in het vorig lid wordt als rang 1 beschouwd. De multiplicator | précédent est considéré comme rang 1. Le multiplicateur est exprimé en |
wordt uitgedrukt in eenheden, gevolgd door 4 cijfers. Het vijfde | unités, suivies de quatre chiffres. Le cinquième chiffre après la |
cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot een verhoging met één | virgule est supprimé et entraîne une augmentation du chiffre précédent |
eenheid van het vorige cijfer indien het minstens 5 bereikt. » | d'une unité lorsqu'il atteint au moins 5. » |
b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Wanneer de overeenkomstig de vorige paragraaf berekende | « § 2. Lorsque les montants calculés conformément au paragraphe |
bedragen een gedeelte van een cent bevatten, worden ze tot de hogere | précédent comportent une fraction de cent, ils sont arrondis au cent |
of lagere cent afgerond naargelang het gedeelte al dan niet 0,5 | supérieur ou inférieur selon que la fraction atteint ou n'atteint pas |
bereikt. » | 0,5. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking, met ingang van 1 januari 2001 |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets, en ce qui concerne les |
wat de bepalingen van artikel 1 betreft, en met ingang van 1 januari | dispositions de l'article 1er, le 1er janvier 2001, et en ce qui |
2002 wat de artikelen 2, 3 en 4 betreft. | concerne les articles 2, 3 et 4, le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l''exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |