Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour l'emploi et la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, | collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour |
betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven (1) | l'emploi et la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, | travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour |
betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven. | l'emploi et la formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 | Convention collective de travail du 9 décembre 1999 |
Tewerkstellings- en vormingsinitiatieven | Initiatives pour l'emploi et la formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2000 | (Convention enregistrée le 27 janvier 2000 |
onder het nummer 53734/COF/304) | sous le numéro 53734/COF/304) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du spectacle, |
vermakelijkheidsbedrijf, aangesloten bij de Vlaamse Directies voor | adhérents des "Vlaamse Directies voor Podiumkunsten v.z.w.", et leurs |
Podiumkunsten v.z.w., en hun werknemers. | travailleurs. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van afdeling IV - Verlaging van de sociale lasten - van | application de la section IV - Réduction des charges sociales - du |
hoofdstuk II - Omzetting van het Belgisch Actieplan voor de | chapitre II - Mise en oeuvre du plan belge pour l'emploi 1998 - de la |
werkgelegenheid 1998 - van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | |
bepalingen en eveneens in uitvoering van het koninklijk besluit van 4 | et portant des dispositions diverses, ainsi que de l'arrêté royal du 4 |
juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve | juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent |
arbeidsovereenkomst van het akkoord betreffende vorming en | |
tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging | satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à |
van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting | la formation et l'emploi ainsi que la procédure de consultation des |
van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling. | travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen | la formation et l'emploi. CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi |
Art. 3.In het kader van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
Art. 3.Dans le cadre de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en houdende diverse maatregelen worden volgende tewerkstellingsbevorderende maatregelen genomen : - Binnen de beperkingen gesteld door een arbeidsorganisatie die eigen is aan de sector, zal de verhoging van de subsidies grotendeels aangewend worden voor de creatie van compenserende en/of aanvullende aanwervingen. - De werknemers uit de sector hebben een recht op voltijdse of deeltijdse loopbaanonderbreking of vermindering bovenop het wettelijke recht op loopbaanonderbreking voorzien door het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. Dit recht wordt beperkt tot 3 pct. voor het wettelijk recht en 2 pct. voor het bijkomend conventioneel recht, of gezamenlijk | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, les mesures de promotion de l'emploi suivantes sont prises : - Dans les limites d'une organisation du travail propre au secteur, l'augmentation des subsides sera principalement affectée à la création d'emplois compensatoires et/ou complémentaires. - Les travailleurs du secteur ont droit à une interruption de carrière à temps plein ou à temps partiel ou à une réduction en sus du droit légal à l'interruption de carrière prévu par l'arrêté royal du 10 août 1998 en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière. Ce droit est limité à 3 p.c. pour le droit légal et 2 p.c. |
5 pct. | pour le droit conventionnel supplémentaire, soit en tout 5 p.c. |
- Het Sociaal Fonds Podiumkunsten, opgericht in het kader van de | - Le "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instauré dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanwending van de | convention collective de travail relative à l'utilisation des |
bijdragen voor risicogroepen voorziet in een aantal premies ter | cotisations pour les groupes à risque, prévoit certaines primes en |
bevordering van de tewerkstelling in de sector. Deze premie wordt | faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur. Cette prime est |
enerzijds toegekend aan werkgevers die jongeren die een wachttijd | octroyée, d'une part, aux employeurs engageant des jeunes ayant |
doorlopen hebben, aanwerft onder de voorwaarden die bepaald zijn in de | terminé un stage d'attente, selon les conditions fixées par la |
betreffende reglementering en anderzijds aan werkgevers die | réglementation en la matière et, d'autre part, aux employeurs qui |
podiumkunstenaars die om evidente redenen hun job als podiumkunstenaar | donnent à des artistes de scène qui, pour des raisons évidentes, se |
niet meer kunnen uitoefenen, de kans geven om binnen de sector een | trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur profession |
andere functie te vervullen met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde | d'artiste de scène, la chance d'exercer une autre fonction au sein du |
duur. Daarnaast wordt ook een premie toegekend aan werkgevers die | secteur avec un contrat de durée indéterminée. En outre, une prime est |
beginnende theatertechnici aanwerven met een voltijdse | également octroyée aux employeurs engageant, avec un contrat à temps |
arbeidsovereenkomst en die minstens gedurende twee jaar voorafgaand | plein, des techniciens de théâtre débutants ayant terminé un stage |
aan de tewerkstelling, een wachttijd doorlopen hebben en/of volledig | d'attente et/ou étant chômeurs complets indemnisés durant au moins |
uitkeringsgerechtigd werkloos zijn. | deux ans précédant l'engagement. |
HOOFDSTUK IV. - Opleiding en vorming | CHAPITRE IV. - Formation et apprentissage |
Art. 4.Het Sociaal Fonds Podiumkunsten, opgericht in het kader van de |
Art. 4.Le "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instauré dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voorziet de terugbetaling van de opleidingskosten van personeelsleden van aangesloten werkgevers. Deze opleidingen hebben betrekking op theatertechniek, elektriciteit, geluids- en lichttechnieken, zangcursussen, het behalen van het rijbewijs C en on the job training. De terugbetaling van kosten voor andere opleidingen, wordt na indiening van een gemotiveerd verzoek, onderzocht door de raad van beheer van het sociaal fonds. Deze tussenkomsten van het sociaal fonds zijn een stimulans om een permanente opleiding en vorming van het personeel te garanderen. Bij de Sociaal-economische Raad van Vlaanderen werd een aanvraag ingediend betreffende het uittekenen van een beroepsprofiel van podiumtechnieker teneinde zowel op het niveau van het secundair als van het hoger onderwijs opleidingsmogelijkheden uit te werken. | convention collective de travail relative à l'utilisation des cotisations par les groupes à risque, prévoit le remboursement des frais de formation des membres du personnel des employeurs adhérents. Ces formations concernant la technique de théâtre, l'électricité, les techniques de son et de lumière, les cours de chant, l'obtention du permis de conduire C et l'apprentissage sur le lieu de travail. Le remboursement des frais pour d'autres formations est examiné par le conseil d'administration du fonds social, après l'introduction d'une requête motivée. Ces interventions du fonds social sont un stimulant pour assurer une formation et un apprentissage permanents du personnel. Une demande a été introduite auprès du "Sociaal-economische Raad van Vlaanderen", concernant la rédaction d'un profil professionnel de technicien de scène, afin d'élaborer des possibilités de formation tant au niveau de l'enseignement secondaire que de l'enseignement supérieur. |
HOOFDSTUK V. - Tewerkstelling en opleiding | CHAPITRE V. - Emploi et formation |
Art. 5.Specifiek voor de problematiek van de danser wordt een |
Art. 5.Pour la problématique spécifique du danseur, une étude est en |
onderzoek gedaan betreffende de transitieproblematiek. Dit onderzoek | cours concernant la question de la transition. Cette étude est |
wordt ingegeven door de vaststelling dat professionele dansers zeer | justifiée par le constat que les danseurs professionnels ont une |
korte beroepsloopbaan hebben en na afloop van deze loopbaan | carrière professionnelle très brève et sont confrontés, après la fin |
geconfronteerd worden met een aantal problemen in verband met de | de cette carrière, à nombre de problèmes en matière d'édification |
uitbouw van een nieuwe carrière. De studie beoogt een aantal | d'une nouvelle carrière. L'étude entend formuler des propositions pour |
voorstellen te formuleren om deze overgang (transitie) te | |
vergemakkelijken. Deze voorstellen zullen betrekking hebben op | faciliter cette transition. Ces propositions concerneront les régimes |
omscholingsregelingen en tewerkstellingsinitiatieven. De studie zal | de recyclage et des initiatives en matière d'emploi. L'étude sera |
afgerond zijn in oktober 1999. Daarna zullen de sociale partners de | achevée en octobre 1999. Ensuite, les partenaires sociaux se |
realisatie van deze voorstellen op zich nemen met de bedoeling om in | chargeront de la mise en oeuvre de ces propositions, afin de réaliser |
de loop van 2000 een aantal concrete maatregelen uit te voeren. | un certain nombre de mesures concrètes dans le courant de 2000. |
Art. 6.De partijen verbinden zich om tegen einde juni 2000 een |
Art. 6.Les parties s'engagent à effectuer, pour la fin juin 2000, une |
tussentijdse evaluatie te doen van deze maatregelen en eventueel bij | évaluation provisoire de ces mesures et de les adapter si besoin est. |
te sturen, indien nodig. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions légales |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du | |
gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december | 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus. |
2000. Zij kan middels een aangetekend schrijven worden opgezegd op vraag van | Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties signataires |
één van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van 15 | moyennant un délai de préavis de 15 jours, adressé par lettre |
dagen gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | recommandée au président de la Commission paritaire du spectacle avant |
vermakelijkheidsbedrijf voor 30 november 2000. | le 30 novembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |