Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1991 betreffende de vervoerskosten van de werklieden in de sector van de montage van bruggen en metalen gebinten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant la convention collective de travail du 21 octobre 1991 concernant les frais de transport des ouvriers dans le secteur du montage de ponts et charpentes métalliques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 1999, gesloten | collective de travail du 17 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober | modifiant la convention collective de travail du 21 octobre 1991 |
1991 betreffende de vervoerskosten van de werklieden in de sector van | concernant les frais de transport des ouvriers dans le secteur du |
de montage van bruggen en metalen gebinten (1) | montage de ponts et charpentes métalliques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 1999, gesloten | travail du 17 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober | électrique, modifiant la convention collective de travail du 21 |
1991 betreffende de vervoerskosten van de werklieden in de sector van | octobre 1991 concernant les frais de transport des ouvriers dans le |
de montage van bruggen en metalen gebinten. | secteur du montage de ponts et charpentes métalliques. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 1999 | électrique Convention collective de travail du 17 mai 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1991 | Modification de la convention collective de travail du 21 octobre 1991 |
inzake de vervoerskosten van de werklieden in de sector van de montage | concernant les frais de transport des ouvriers dans le secteur du |
van bruggen en metalen gebinten (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni | montage de ponts et charpentes métalliques (Convention enregistrée le |
1999 onder het nummer 51049/CO/111.03) | 22 juin 1999 sous le numéro 51049/CO/111.03) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention de travail s'applique aux |
op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke bruggen en | employeurs et ouvriers des entreprises de montage de ponts et |
metalen gebinten monteren, die onder Paritair Comité voor de metaal-, | charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des |
machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die | constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exclusion de |
welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. § 2. Onder « ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren » wordt verstaan de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven, van gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van stellingen. Deze firma's werken doorgaans voor rekening van firma's welke in het vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze welke dit | celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. § 2. On entend par « entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques » les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles |
gekocht hebben en het gebruik ervan hebben. | qui l'ont acheté et en ont l'emploi. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing | § 3. La présente convention collective de travail s'applique aussi aux |
op buitenlandse firma's die in België montagewerken verrichten met | firmes étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique avec |
vreemd personeel. | du personnel étranger. |
§ 4. Onder « werklieden » wordt verstaan de werklieden en werksters. | § 4. On entend par « ouvriers » les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1991 |
Art. 2.Un article 8bis est inséré dans la convention collective de |
(koninklijk besluit 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad 16 september | travail du 21 octobre 1991 (arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur |
1994) inzake de vervoerskosten van de arbeiders, wordt een artikel | belge du 16 septembre 1994) concernant les frais de transport des |
8bis ingelast dat luidt als volgt : | ouvriers, et est formulé comme suit : |
« Art. 8bis . Voor werklieden die zich, voor een gedeelte of de gehele | « Art. 8bis . Pour des ouvriers qui se déplacent, pour une partie ou |
afstand, met de fiets verplaatsen wordt de bijdrage van de werkgever | l'entièreté de la distance, en vélo, l'intervention de l'employeur |
bedoeld in dit hoofdstuk V beschouwd als een fietsvergoeding. | visée à ce chapitre V est considérée comme une indemnité-vélo. |
De werkgever zal op vraag van de werknemer jaarlijks de nodige | L'employeur confirmera chaque année, à la demande du travailleur, les |
gegevens bevestigen die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ingaande op 1 januari 1999, wordt voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au travail et l'indemnité payée. ». Art. 3.La présente convention collective de travail prenant effet au 1er janvier 1999, est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |