Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/05/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
28 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het percentage 28 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à l'article
bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter ,
inzonderheid op artikel 35ter , ingevoegd bij de wet van 2 januari inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la loi du 10 août
2001 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2001 tot wijziging van Vu l'arrêté royal du 22 mars 2001 modifiant le pourcentage visé à
het percentage bedoeld in artikel 35bis van de wet betreffende de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 22 april 2002; Vu l'avis du le Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 22
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 april 2002; avril 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 mei 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen dat het percentage van toepassing in het kader van de referentieterugbetaling vanaf 1 juli 2002 verhoogd zal worden, zoals beslist door de regering als besparingsmaatregel bij de vaststelling van de begrotingsdoelstelling en om de vooropgestelde besparing in het jaar 2002 volledig te verwezenlijken; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2002; Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires que le pourcentage d'application dans le cadre du remboursement de référence sera augmenté le 1er juillet 2002, tel que décidé par le gouvernement comme mesure d'économie lors de la fixation des objectifs budgétaires et afin de réaliser complètement l'économie présupposée dans l'année 2002;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.417/1, met toepassing Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.417/1, en application de l'article
van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte

Article 1er.A l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in het tweede lid de vermelding de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, au deuxième
"16 pct." gewijzigd door de vermelding "20 pct." Van zodra het alinéa la mention "16 p.c." est remplacée par la mention "20 p.c." dès
percentage van de vermindering van de vergoedingsbasis van de que le pourcentage de la diminution de la base de remboursement des
specialiteiten die met de letter "C" of "G" zijn aangeduid in de kolom spécialités qui sont désignées par la lettre "C" ou "G" dans la
"Opmerkingen" van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 colonne "Observations" de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21
december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van dans le coût des spécialités pharmaceutiques est porté au minimum de
farmaceutische specialiteiten op minstens 20 % gebracht wordt, en dit 20 %, et ce dans tous les cas et pour toutes ces spécialités dès
in alle gevallen en voor al deze specialiteiten van zodra ze worden qu'elles sont délivrées à partir de la date d'entrée en vigueur de
afgeleverd vanaf de datum van inwerkingtreding van deze wijziging. cette modification.

Art. 2.Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste

Art. 2.Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de

lid van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt zonder dat evenwel het niveau van deze basis van tegemoetkoming wordt bereikt, is het percentage bedoeld in het tweede lid van voormeld artikel 35ter gelijk aan het percentage dat als resultaat geeft dat de basis van tegemoetkoming dezelfde blijft. Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste lid van voormeld artikel 35ter , waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt tot op of onder het niveau van deze basis van tegemoetkoming, is het percentage bedoeld in het tweede lid van santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite sans atteindre toutefois le niveau de cette base de remboursement, le pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal au pourcentage qui a pour résultat que la base de remboursement demeure identique. Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de l'article 35ter précité, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite et devient égal ou inférieur à cette base de remboursement, le
voormeld artikel 35ter gelijk aan 0. pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal à 0.

Art. 3.Het koninklijk besluit van 22 maart 2001 tot wijziging van het

Art. 3.L'arrêté royal du 22 mars 2001 modifiant le pourcentage visé à

percentage bedoeld in artikel 35bis van de wet betreffende de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven. santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est abrogé.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 mei 2002. Donné à Bruxelles, le 28 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^