Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 28 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 3, artikel 10, vervangen door de wet van 12 augustus 2000, en artikel 17, vervangen door de wet van 10 maart 1999 en gewijzigd door de wet van | MINISTERE DES FINANCES 28 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 3, |
12 augustus 2000; | l'article 10, remplacé par loi du 12 août 2000, et l'article 17, |
remplacé par la loi du 10 mars 1999 et modifié par la loi du 12 août | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling | 2000; Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse |
van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, | de Valeurs mobilières de Bruxelles, notamment l'article 14, l'article |
inzonderheid op artikel 14, artikel 15, vervangen door het koninklijk | |
besluit van 26 november 1998, artikel 16, gewijzigd door datzelfde | 15, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 1998, l'article 16, |
besluit, en artikel 17; | modifié par le même arrêté, et l'article 17; |
Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van Euronext Brussels; | Vu la proposition du conseil d'administration d'Euronext Brussels; |
Gelet op het advies van de marktautoriteit van Euronext Brussels; | Vu l'avis de l'autorité de marché d'Euronext Brussels; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die wordt gerechtvaardigd door | |
het feit dat, rekening houdend met het nieuwe artikel 10, § 1, 4°, van | Vu l'urgence motivée par le fait que, compte tenu du nouvel article |
voormelde wet van 6 april 1995, de bepalingen van voormeld koninklijk | 10, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 précitée, les dispositions de |
besluit van 16 februari 1996 grotendeels moeten worden vervangen door | l'arrêté royal du 16 février 1996 précité devront pour l'essentiel |
être remplacées par des dispositions faisant partie des règles des | |
bepalingen van de marktregels van Euronext Brussels; dat die | marchés d'Euronext Brussels; que lesdites règles des marchés devront |
marktregels in werking moeten treden op de datum waarop de door | entrer en vigueur à la date de l'interconnexion des marchés de valeurs |
Euronext Brussels en Euronext Paris ingerichte effectenmarkten met | mobilières organisés par Euronext Brussels et Euronext Paris au moyen |
elkaar worden verbonden door middel van een gecentraliseerd en | |
geautomatiseerd handelssysteem; en dat deze verbinding momenteel | d'un système informatique centralisé de négociation; et que cette |
voorzien is op 21 mei 2001; | interconnexion est actuellement prévue pour le 21 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 2001 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2001, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 1 tot en met 13 en 18 tot en met 180 van het |
Article 1er.Les articles 1er à 13 et 18 à 180 de l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het | |
reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel worden | février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de |
opgeheven. | Bruxelles sont abrogés. |
Art. 2.In artikel 14 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in lid 1 worden de woorden "de Beurs" vervangen door de woorden "de | a) à l'alinéa 1er, les mots "en Bourse" sont remplacés par les mots |
door Euronext Brussels ingerichte effectenmarkten"; | "sur les marchés de valeurs mobilières organisés par Euronext |
b) in lid 2 worden de woorden "binnen de korst mogelijke termijn na" | Brussels"; b) à l'alinéa 2, les mots "dans les meilleurs délais qui suivent" sont |
vervangen door het woord "voor". | remplacés par le mot "avant". |
Art. 3.Artikel 15 van datzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 15.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "block |
« Art. 15.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
trade" verstaan, elke transactie : | d'entendre par "transaction sur blocs d'actions", toute transaction : |
1° waarvan het bedrag gelijk is aan of groter dan : | 1° dont le montant est égal ou supérieur à : |
a) EUR 500 000 voor aandelen die behoren tot het Euronext 100 segment; | a) EUR 500 000 dans le cas d'actions incluses dans le segment Euronext 100; |
b) EUR 250 000 voor aandelen die behoren tot het Next 150 segment; | b) EUR 250 000 dans le cas d'actions incluses dans le segment Next |
c) EUR 100.000 voor alle andere aandelen die doorlopend worden | 150; c) EUR 100 000 dans le cas de toutes autres actions négociées en |
verhandeld; | continu; |
d) EUR 50 000 voor aandelen die enkel worden verhandeld op de fixing; of | d) EUR 50.000 dans le cas d'actions négociées uniquement au fixing; ou |
2° die betrekking heeft op een aantal aandelen gelijk aan of groter | 2° qui porte sur un nombre d'actions égal ou supérieur au nombre |
dan het aantal aandelen dat door Euronext Brussels periodiek wordt | d'actions calculé périodiquement par Euronext Brussels en divisant le |
berekend door het onder punt 1° voorziene bedrag voor de aandelen in | |
kwestie te delen door de koers van die aandelen, en gepubliceerd | montant prévu au point 1° pour les actions en question par le cours de |
overeenkomstig de marktregels. » | ces actions, et publié conformément aux règles des marchés. » |
Art. 4.Artikel 16 van datzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 16.Block trades worden gepubliceerd door Euronext Brussels : |
« Art. 16.Les transactions sur blocs d'actions sont publiées par Euronext Brussels : |
1° wat transacties betreft waaraan het lid in kwestie niet heeft | 1° en ce qui concerne les transactions auxquelles le membre en |
deelgenomen, op het ogenblik van hun kennisgeving aan Euronext | question n'est pas partie, au moment de leur notification à Euronext |
Brussels overeenkomstig de marktregels; | Brussels conformément aux règles des marchés; |
2° wat transacties betreft waaraan het lid heeft deelgenomen, binnen | 2° en ce qui concerne les transactions auxquelles le membre est |
partie, dans les soixante minutes qui suivent leur notification à | |
de zestig minuten volgend op hun kennisgeving aan Euronext Brussels | Euronext Brussels conformément aux règles des marchés, étant entendu |
overeenkomstig de marktregels, met dien verstande dat bij transacties | que, dans le cas de transactions dont le montant est égal ou supérieur |
waarvan het bedrag gelijk is aan of 5 % hoger is dan de | à 5 % de la capitalisation boursière des actions en question, le |
beurskapitalisatie van de aandelen in kwestie, het betreffende lid kan | membre concerné peut demander que la publication soit différée jusqu'à |
vragen de publicatie uit te stellen tot de opening van de eerste | |
fixing of de doorlopende handel, al naargelang het geval, de volgende | l'ouverture du premier fixing ou de la négociation en continu, selon |
handelsdag. » | le cas, le jour ouvrable suivant. » |
Art. 5.In artikel 17 van datzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in lid 1 worden de woorden "het directiecomité" vervangen door de | a) à l'alinéa 1er, les mots "le comité de direction" sont remplacés |
woorden "de marktautoriteit"; | par les mots "l'autorité de marché"; |
b) in lid 2 wordt het woord "Het" vervangen door het woord "Ze". | b) à l'alinéa 2, le mot "Il" est remplacé par le mot "Elle". |
Art. 6.Het opschrift van datzelfde besluit wordt vervangen door het |
Art. 6.L'intitulé du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant |
volgende opschrift : | : |
« Koninklijk besluit houdende de transparantie van de effectenmarkten | « Arrêté royal relatif à la transparence des marchés de valeurs |
van Euronext Brussels ». | mobilières d'Euronext Brussels ». |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2001. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2001. |
Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |