Koninklijk besluit tot bepaling van het tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende stralingen | Arrêté royal fixant le tarif et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van het tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 MAI 1999. - Arrêté royal fixant le tarif et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, zoals gewijzigd bij de wetten van 12 december | modifié par les lois du 12 décembre 1997, 15 janvier 1999 et 3 mai |
1997, 15 januari 1999 en 3 mei 1999, inzonderheid op artikel 12, § 1, | 1999, notamment l'article 12, § 1, et § 4; |
en § 4; Gelet op de wet van 3 mei 1999 houdende budgettaire en diverse | Vu la loi du 3 mai 1999 portant des dispositions budgétaires et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 43; | diverses, notamment l'article 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking en de werknemers tegen | protection de la population et des travailleurs contre le danger des |
het gevaar van de ioniserende stralingen gewijzigd bij de koninklijke | radiations ionisantes, modifié par les arrêtés royaux du 17 mai 1966, |
besluiten van 17 mei 1966, 22 mei 1967, 23 december 1970, 23 mei 1972, | 22 mai 1967, 23 décembre 1970, 23 mai 1972, 24 mai 1977, 12 mars 1984, |
24 mei 1977, 12 maart 1984, 21 augustus 1985, 16 januari 1987, 11 | 21 août 1985, 16 janvier 1987, 11 février 1987, 12 février 1991, 6 |
februari 1987, 12 februari 1991, 6 september 1991, 17 juni 1992, 7 | septembre 1991, 17 juin 1992, 7 septembre 1993, 23 décembre 1993 et 2 |
september 1993, 23 december 1993 en 2 oktober 1997; | octobre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1982 betreffende de heffing | Vu l'arrêté royal du 25 mai 1982 relatif à l'établissement de |
van retributies bij toepassing van de reglementering betreffende de | redevances en application de la réglementation concernant les |
ioniserende stralingen, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten | radiations ionisantes, modifié par les arrêtés royaux du 2 août 1990 |
van 2 augustus 1990 en 23 november 1993; | et 23 novembre 1993 |
Gelet op het Koninklijk besluit van 13 maart 1998 tot verdere | Vu L'arrêté royal du 13 mars 1998 portant une nouvelle mise en vigueur |
gedeeltelijke inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 | partielle de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la |
betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. | nucléaire. |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de Contrôle |
Agentschap voor Nucleaire Controle, gegeven op 12 januari 1998; | nucléaire, donné le 12 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 6 maart 1998 over | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 6 mars 1998, sur la |
het verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 april 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
algemeen reglement », het koninklijk besluit van 28 februari 1963 | règlement général » l'arrêté royal du 28 février 1963 portant |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van | règlement général de la protection de la population et des |
de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, zoals | travailleurs contre le danger des radiations ionisantes, tel que |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 17 mei 1966, 22 mei 1967, | modifié par les arrêtés royaux du 17 mai 1966, 22 mai 1967, 23 |
23 december 1970, 23 mei 1972, 24 mei 1977, 12 maart 1984, 21 augustus | décembre 1970, 23 mai 1972, 24 mai 1977, 12 mars 1984, 21 août 1985, |
1985, 16 januari 1987, 11 februari 1987, 12 februari 1991, 6 september | 16 janvier 1987, 11 février 1987, 12 février 1991, 6 septembre 1991, |
1991, 17 juni 1992, 7 september 1993, 23 december 1993 en 2 oktober | 17 juin 1992, 7 septembre 1993, 23 décembre 1993 et 2 octobre 1997. |
1997. Art. 2.Een retributie van BEF 1 000 000 ten bate van het Federaal |
Art. 2.Une redevance de BEF 1 000 000 au profit de l'Agence fédérale |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | de Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
de indiening van de vergunningsaanvragen betreffende kern-reactoren | demandes d'autorisation relatives aux réacteurs nucléaires utilisés |
die gebruikt worden voor de productie van elektrische energie. | pour la production d `énergie éléctrique. |
Een retributie van BEF 100 000 ten bate van het Federaal Agentschap | Une redevance de BEF 100 000 au profit de l'Agence fédérale de |
voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
van de vergunningsaanvragen betreffende inrichtingen van klasse I, | demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe I, |
bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement met uitzondering van | visés à l'article 3 du règlement général, à l'exception des réacteurs |
de kernreactoren die gebruikt worden voor de productie van elektrische | nucléaires utilisés pour la production d'énergie électrique. |
energie. De retributie bedraagt BEF 10 000 indien het een aanvraag tot | La redevance est fixée à BEF 10 000 lorsqu'il s'agit d'une demande de |
wijziging betreft van een vergunde inrichting van klasse I, bedoeld in | modification d'un établissement de classe I autorisé et visé à |
artikel 3 van het algemeen reglement. | l'article 3 du règlement général. |
Art. 3.Een retributie van BEF 5 000 ten bate van het Federaal |
Art. 3.Une redevance de BEF 5 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening van : | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction : |
a) de vergunningsaanvragen betreffende inrichtingen van klasse II, | a) des demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe |
bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement; | II visés à l'article 3 du règlement général; |
b) de beroepen, bedoeld in de artikelen 7, 13 en 16 van het algemeen | b) des recours visés aux articles 7, 13 et 16 du règlement général, |
reglement, uitgaande van de aanvragers of van de exploitanten; | émanant des demandeurs ou des exploitants; |
c) de aanvragen tot goedkeuring van types van toestellen die | c) des demandes d'approbation de types d'appareils contenant des |
radioactieve stoffen bevatten, bedoeld in artikel 3.1.d/2 van het | substances radioactives visés à l'article 3.1.d/2 du règlement |
algemeen reglement; | général; |
d) de aanvragen tot vergunning voor het bij gelegenheid uitvoeren van | d) des demandes d'autorisation d'exécuter occasionnellement des essais |
proeven of testen van materialen of in het werk stellen van werkwijzen | ou tests de matériaux ou de mettre en oeuvre des procédés comportant |
met gebruik van ioniserende stralingen, bedoeld in artikel 5.7 van het | l'utilisation de radiations ionisantes, visées à l'article 5.7 du |
algemeen reglement; | règlement général; |
e) de aanvragen tot vergunning voor het gebruik in de geneeskunde of | e) des demandes d'autorisation d'utiliser en médecine nucléaire ou |
de veeartsenijkunde van toestellen en stoffen die ioniserende | vétérinaire, des appareils et substances émettant des radiations |
stralingen uitzenden, bedoeld in de artikelen 53.1 en 54.8 van het | ionisantes, visées aux articles 53.1 et 54.8 du règlement général. |
algemeen reglement. Art. 4.Een retributie van BEF 3 000 ten bate van het Federaal |
Art. 4.Une redevance de BEF 3 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
de indiening van de vergunningsaanvragen betreffende de inrichtingen | demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe III, |
van klasse III, bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement. | visés à l'article 3 du règlement général. |
Art. 5.Een retributie van BEF 10 000 ten bate van het Federaal |
Art. 5.Une redevance de BEF 10 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
de indiening van de aanvragen tot goedkeuring van types van toestellen | demandes d'approbation de types d'appareils émettant des radiations |
die ioniserende stralingen uitzenden voor medisch gebruik, bedoeld in artikel 51.1 van het algemeen reglement. | ionisantes à des fins médicales, visées à l'article 51.1 du règlement général. |
De retributie bedraagt BEF 2 000 indien het een aanvraag tot wijziging | La redevance est fixée à BEF 2 000 lorsqu'il s'agit d'une demande de |
van een goedgekeurd type betreft. | modification d'un type approuvé. |
Art. 6.Een retributie van BEF 50 000 ten bate van het Federaal |
Art. 6.Une redevance de BEF 50 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | |
de indiening van de aanvragen tot vergunning voor het invoeren, | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
fabriceren, bereiden, te koop bieden of verkopen van niet-ingekapselde | demandes d'autorisation d'importer, fabriquer, préparer, offrir en |
radio-isotopen die in de geneeskunde en veeartsenijkunde gebruikt | vente ou vendre des radioisotopes utilisés sous forme non scellée en |
worden, zoals bedoeld in artikel 45 van het algemeen reglement. Deze | médecine humaine ou vétérinaire, visées à l'article 45 du règlement |
retributie bedraagt BEF 5 000 indien het een aanvraag tot wijziging of | général. Cette rétribution est fixée à BEF 5 000 lorsqu'il s'agit |
aanvulling van deze vergunningen betreft. | d'une demande de modification ou de complément de ces autorisations. |
Een retributie van BEF 50 000 ten bate van het Federaal Agentschap | Une redevance de BEF 50 000 au profit de l'Agence fédérale de Contrôle |
voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening | nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des demandes |
van de vergunningsaanvragen, bedoeld in artikel 65 van het algemeen | d'autorisation visées à l'article 65 du règlement général. |
reglement. Art. 7.Een retributie van BEF 5 000 ten bate van het Federaal |
Art. 7.Une redevance de BEF 5 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des |
de aanvragen tot erkenning als apotheker, deskundige, organisme of | demandes d'agrément de pharmacien, expert, organisme ou médecin, |
geneesheer, bedoeld in de artikelen 47, 73, 74 en 75 van het algemeen | visées aux articles 47, 73, 74 et 75 du règlement général. |
reglement. Art. 8.Een jaarlijkse retributie ten bate van het Federaal Agentschap |
Art. 8.Une redevance annuelle au profit de l'Agence fédérale de |
voor Nucleaire Controle wordt vastgesteld : | Contrôle nucléaire est fixée : |
a) op BEF 49 000 per megawatt elektrisch netto geïnstalleerd vermogen, | a) à BEF 49 000 par mégawatt électrique de puissance nette installée à |
ten laste van de exploitanten van de in toepassing van het algemeen | charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés en vertu du |
reglement vergunde kernreactoren die gebruikt worden voor de productie | règlement général et utilisés pour la production d'énergie électrique; |
van elektrische energie; | |
b) op BEF 100 000 ten laste van de exploitanten van in toepassing van | b) à BEF 100 000 à charge des exploitants des établissements de classe |
het algemeen reglement vergunde inrichtingen van klasse I die niet | I autorisés en vertu du règlement général et qui ne sont pas sous a); |
onder a) gerangschikt zijn; | |
c) op BEF 5 000 ten laste van de exploitanten in toepassing van het | c) à BEF 5 000 à charge des exploitants des établissements de classe |
algemeen reglement vergunde inrichtingen van klasse II; | II autorisés en vertu du règlement général; |
d) op BEF 20 000 ten laste van de houders van een vergunning voor het | d) à BEF 20 000 à charge des détenteurs d'une autorisation d'importer, |
invoeren, fabriceren, bereiden, te koop bieden of verkopen van | |
niet-ingekapselde radio-isotopen die in de geneeskunde of in de | fabriquer, préparer, offrir en vente ou vendre des radioisotopes |
veeartsenijkunde gebruikt worden, die in toepassing van het algemeen | utilisés sous forme non scellée en médecine humaine ou vétérinaire |
reglement afgeleverd werden. | délivrées en vertu du règlement général. |
Art. 9.Om geheel of gedeeltelijk de bestuurs-, werkings-, studie- en |
Art. 9.Pour couvrir en tout ou en partie les frais d'administration, |
investerings-kosten te dekken, voortvloeiend uit de toepassing van de | de fonctionnement, d'étude et d'investissement résultant de |
maatregelen genomen ter uitvoering van artikel 12, §1, eerste lid, 2°, | l'application des mesures prises en exécution de l'article 12, § 1er, |
van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | la population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle, inzonderheid wat het noodplan voor nucleaire | nucléaire, notamment en ce qui concerne le plan d'urgence pour des |
risico's betreft, wordt ten bate van de Staat een jaarlijkse | risques nucléaires, il est fixé au profit de l'Etat une redevance |
retributie vastgesteld van BEF 19 000 per megawatt netto elektrisch | annuelle de BEF 19 000 par megawatt électrique de puissance nette |
geïnstalleerd vermogen, ten laste van de exploitanten van de met | installée, à charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés |
toepassing van het algemeen reglement vergunde kernreactoren die | en vertu du règlement général et utilisés pour la production d'énergie |
gebruikt worden voor de productie van elektrische energie. | électrique. |
Art. 10.De retributies ten bate van het Federaal Agentschap voor |
Art. 10.Les redevances au profit de l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle, vastgesteld in de artikelen 2 tot en met 8, worden | nucléaire, fixées aux articles 2 jusqu'à 8 compris, sont versées sur |
gestort op postrekening nr. 679-1692583-30 van het Federaal Agentschap | le compte postal n° 679-1692583-30 de l'Agence fédérale de Contrôle |
voor Nucleaire Controle, Koningsstraat 60-62, 1000 Brussel. De | nucléaire, rue Royale 60-62, 1000 Bruxelles. Les redevances au profit |
retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in artikel 9 worden | de l'Etat, fixées à l `article 9, sont versées sur le compte postal n° |
gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de rekenplichtige | 679-2005803-37 du comptable chargé de la perception des redevances au |
belast met de inning van de retributies ten bate van het fonds voor de | profit du fonds des risques d'accidents nucléaires, Ministère de |
risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van Binnenlandse Zaken, | |
Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. | l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 Bruxelles. |
Art. 11.Het bewijs van betaling van de retributies, voorzien in de |
Art. 11.La preuve du paiement des redevances, visées aux articles 2 à |
artikelen 2 tot 7 van dit besluit, wordt gevoegd bij de aanvraag of | 7 du présent arrêté est jointe à la demande ou au recours. |
het beroep. De jaarlijkse retributies, voorzien in artikel 8 en artikel 9 van dit | Les redevances annuelles visées aux articles 8 et 9 payées dans le |
besluit, worden tijdens de maand januari van elk kalenderjaar betaald | courant du mois janvier pour chaque établissement qui a fait l'objet |
voor elke inrichting die voor 1 januari van dit jaar was vergund en | d'une autorisation délivrée dans le courant de l'année civile écoulée |
die nog in exploitatie is, en voor elke activiteit waarvoor in de loop | ou qui est en exploitation à la date du 1er janvier et pour chaque |
van het voorbije kalenderjaar een vergunning werd afgegeven of die na | activité pour laquelle une autorisation a été délivrée dans le courant |
31 december wordt voortgezet. | de l'année civile écoulée ou qui est poursuivie après le 31 décembre. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 25 mei 1982 betreffende de heffing |
Art. 12.L'arrêté royal du 25 mai 1982 relatif à l'établissement de |
van retributies bij toepassing van de reglementering betreffende de | redevances en application de la réglementation concernant les |
ioniserende stralingen, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten | radiations ionisantes, tel que modifié par les arrêtés du 2 août 1990 |
van 2 augustus 1990 en 23 november 1993, wordt opgeheven. | et du 23 novembre 1993, est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE. |