Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans, en exécution de la convention collective de travail n° 106 du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten | collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
leeftijd van 56 jaar, in uitvoering van de collectieve | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans, en |
arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad (1) | exécution de la convention collective de travail n° 106 du Conseil |
national du travail (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten | travail du 23 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
leeftijd van 56 jaar, in uitvoering van de collectieve | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans, en |
arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad. | exécution de la convention collective de travail n° 106 du Conseil |
national du travail. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013 | Convention collective de travail du 23 mai 2013 |
Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 |
jaar, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van | ans, en exécution de la convention collective de travail n° 106 du |
de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 | Conseil national du travail (Convention enregistrée le 12 juin 2013 |
onder het nummer 115300/CO/319.01) | sous le numéro 115300/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de | |
Nationale Arbeidsraad, gesloten op 28 maart 2013, tot vaststelling | exécution de la convention collective de travail n° 106, conclue le 28 |
voor 2013 en 2014 van de voorwaarden voor de toekenning van een | mars 2013 au sein du Conseil national du travail et fixant, pour 2013 |
aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid | et 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden | le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld | certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un |
régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la | |
zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | construction et sont en incapacité de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op : | La présente convention collective de travail est également conclue |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | compte tenu de : - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, en haar aanpassingen, | - la convention collective de travail n° 17, et ses adaptations, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du travail, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | travailleurs âgés en cas de licenciement, sauf pour motif grave au |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | sens de la législation relative aux contrats de travail, et compte |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | tenu de la procédure de concertation prévue dans ladite convention |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | collective de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, en haar aanpassingen, | - la convention collective de travail n° 46, et ses adaptations, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 betreffende de | conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
comportant des prestations de nuit. |
ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de | qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : |
leeftijd van 56 jaar of meer bereiken, en | - atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation du |
contrat de travail, et | |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | - peuvent justifier 33 ans de carrière professionnelle en tant que |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, en | travailleur salarié au moment de la cessation du contrat de travail, et |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - ont travaillé, au moment de la cessation du contrat de travail, au |
tenminste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten | |
op 23 maart 1990, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990, |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
comportant des prestations de nuit, modifiée par les conventions | |
arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies | collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du |
van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001, met name, | 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001, à savoir qui ont |
gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling met | été occupés habituellement dans un régime de travail comportant des |
prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : | prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : |
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; | - des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 |
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. | heures; - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Art. 4.De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
De werknemer die de in artikel 3 vastgesteld voorwaarden in uitvoering | Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3 en |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens | exécution de la présente convention collective de travail, et dont le |
opzegtermijn na 31 december 2014 verstrijkt, behoudt het recht op de | délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2014, conserve le |
regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze | droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que défini |
collectieve arbeidsovereenkomst. | dans la présente convention collective de travail. |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te | condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, |
bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de | compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. | prend effectivement fin. |
Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une |
een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde | indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | |
werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene | apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage, sauf |
gevallen. | dans les cas prévus par la loi. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil | de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 |
du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la | |
tussen het netto-referteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. | différence entre la dernière rémunération nette de référence et les |
allocations de chômage ordinaires. | |
§ 2. Het maandloon dat als netto-referteloon dient, is gelijk aan het | § 2. Le salaire mensuel qui sert de salaire net de référence, est égal |
jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd | à la rémunération annuelle nette du travailleur, divisée par douze, |
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | plafonnée cependant suivant l'article 6 de la convention collective de |
nr. 17. | travail n° 17 précitée. |
Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag | Par "rémunération annuelle", il faut entendre : tout salaire, tout |
of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de | supplément ou toute prime perçus durant les douze derniers mois, à |
laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer | calculer à partir du dernier mois d'emploi, par le travailleur |
uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale | concerné, et pour lesquelles des cotisations ont été versées à |
Zekerheid werden afgedragen. | l'Office national de sécurité sociale. |
§ 3. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon. § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime | § 3. Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés durant cette période, tels que visés ci-dessus, serviront comme base de calcul pour la conversion en une rémunération annuelle complète. § 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail |
voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. | antérieur à la réduction des prestations de travail. |
§ 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen | § 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
§ 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers | § 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, |
tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. | sauf si le travailleur décède entre-temps. |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire | du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou |
bepalingen die hierop van toepassing zijn. | réglementaires applicables en la matière. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier |
treedt buiten werking op 31 december 2014. | 2013. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |