Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, | collective de travail du 18 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven | |
en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'instauration |
58/60 jaar (1) | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk; | carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, gesloten | travail du 18 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de |
-zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de | marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'instauration |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans. |
58/60 jaar. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de |
het gehele grondgebied van het Rijk | marbres de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013 | Convention collective de travail du 18 juin 2013 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
58/60 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het | 58/60 ans (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro |
nummer 116957/CO/102.08) | 116957/CO/102.08) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmer- groeven en | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
-zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk ressorteren. | carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume. |
Onder "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce |
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor | secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra |
deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of | ou a déjà atteint l'âge de 58 ans : |
bereikt heeft : | |
- tussen 1 juli 2013 en 31 december 2013 en die een beroepsverleden | - entre le 1er juillet 2013 et le 31 décembre 2013 et qui justifie |
van 35 jaar voor de vrouwen en 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans |
- tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 en die een beroepsverleden | pour les hommes; - entre le 1er juillet 2014 et le 31 décembre 2014 et qui justifie |
van 38 jaar voor de vrouwen en voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les femmes et pour les hommes. |
- vanaf 1 januari 2015 : | - à partir du 1er janvier 2015 : |
- wordt de leeftijd op 60 jaar gebracht voor de vrouwen en mannen; | - l'âge est porté à 60 ans pour les hommes et les femmes; |
- moet de arbeider een beroepsverleden van 38 jaar voor de vrouwen en | - l'ouvrier doit justifier d'une carrière professionnelle de 38 ans |
40 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. | pour les femmes et de 40 ans pour les hommes. |
Art. 3.In geval van ontslagen, verbindt de werkgever er zich toe het |
Art. 3.En cas de licenciement, l'employeur s'engage à proposer aux |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de | travailleurs licenciés un régime de chômage avec complément |
ontslagen werknemers toe te kennen volgens de wettelijke bepalingen. | d'entreprise conventionnel selon les dispositions légales. |
Art. 4.In geval van einde contract met het oog op werkloosheid met |
Art. 4.En cas de fin de contrat pour mise en chômage avec complément |
bedrijfstoeslag, wordt de ontslagen werknemer vervangen volgens de | d'entreprise, le travailleur licencié sera remplacé suivant les |
wettelijke bepalingen. | dispositions légales. |
Art. 5.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
onder de in artikel 3 hierboven omschreven voorwaarden impliceert voor | dans les conditions définies ci-dessus à l'article 3 donnera lieu pour |
de werknemer de verplichting om te werken tijdens zijn | le travailleur à la prestation de son préavis. |
opzeggingstermijn. | |
Art. 6.De persoonlijke sociale bijdrage die moeten worden ingehouden |
Art. 6.Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire |
op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart 2014. De Minister van Werk, |
brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |