Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de landingsbanen ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux emplois de fin de carrière en exécution de la convention collective de travail n° 103 et qui complète la convention collective du 11 décembre 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten | collective de travail du 23 mai 2013, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux emplois |
landingsbanen ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst | de fin de carrière en exécution de la convention collective de travail |
nr. 103 en tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van | n° 103 et qui complète la convention collective du 11 décembre 2001 |
11 december 2001 (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013, gesloten | travail du 23 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
landingsbanen ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux emplois |
nr. 103 en tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van | de fin de carrière en exécution de la convention collective de travail |
11 december 2001. | n° 103 et qui complète la convention collective du 11 décembre 2001. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2013 | Convention collective de travail du 23 mai 2013 |
Landingsbanen ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst | Emplois de fin de carrière en exécution de la convention collective de |
nr. 103 en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | travail n° 103 et complémentation de la convention collective du 11 |
december 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 10 september 2013 onder | décembre 2001 (Convention enregistrée le 10 septembre 2013 sous le |
het nummer 116834/CO/327.03) | numéro 116834/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen en op die van de | aux employeurs des entreprises de travail adapté wallonnes et de la |
Duitstalige Gemeenschap die ressorteren onder Paritair Subcomité voor | Communauté germanophone ressortissant à la Sous-commission paritaire |
de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Gemeenschap alsook op de werknemers die zij tewerkstellen. | Communauté germanophone ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
bediendepersoneel verstaan. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 8, § 2 en § 3 van de collectieve | exécution de l'article 8, § 2 et § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale | travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen (koninklijk besluit van 25 | carrière et d'emplois de fin de carrière (arrêté royal du 25 août 2012 |
augustus 2012 - Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012). Zij "vult" | - Moniteur belge du 31 août 2012). Elle "complète" la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001 tot invoering | collective de travail du 11 décembre 2001 instaurant un système de |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
van de arbeidsprestaties van Paritair Comité voor de beschutte | prestations de travail de la Commission paritaire pour les entreprises |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen "aan". | de travail adapté et les ateliers sociaux. |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 6, § 2 van de collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 6, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, kunnen de | de travail n° 103 du Conseil national du travail, le secteur et les |
sector en de Waalse beschutte werkplaatsen, bij collectieve | entreprises de travail adapté wallonnes peuvent, par convention |
arbeidsovereenkomst, een andere uitoefening bepalen van het recht op | collective de travail, déterminer un autre exercice du droit à la |
de loopbaanvermindering van 1/5, voor een periode van maximaal 12 | diminution de carrière d'1/5e, pour une période de 12 mois au maximum, |
maanden, dan de uitoefening ten belope van een dag of van twee halve | que l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par |
dagen per week. | semaine. |
Bij gebreke van een vakbondsafvaardiging in de onderneming, kan een | En l'absence de délégation syndicale dans l'entreprise, un autre |
andere uitoefening van het recht op loopbaanvermindering met 1/5, voor | exercice du droit à la diminution de carrière d'1/5e, pour une période |
een periode van maximaal 12 maanden worden bepaald door middel van het | de 12 mois au maximum peut être déterminé par le biais du règlement de |
arbeidsreglement en op voorwaarde dat een schriftelijk onderling | travail et à condition qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce |
akkoord hierover wordt gesloten tussen de werknemer en de werkgever. | sujet entre le travailleur et l'employeur. |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale | de travail n° 103 conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national |
Arbeidsraad, hebben de voltijdse werknemers vanaf de leeftijd van 50 | du travail, les travailleurs à temps plein à partir de l'âge de 50 ans |
jaar het recht om, zonder maximumduur, hun arbeidsprestaties te | ont droit, sans durée maximale, de réduire leurs prestations de |
verminderen met 1/5 op voorwaarde dat zij aan één van de volgende | travail d'1/5e à condition de satisfaire à l'une des conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
- dat zij vroeger een zwaar beroep hebben uitgeoefend, zoals bepaald | - qu'ils aient, antérieurement, effectué un métier lourd, comme défini |
in bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, gedurende | dans ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins |
tenminste vijf jaar tijdens de 10 voorafgaande jaren of gedurende | cinq ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins sept ans |
tenminste zeven jaar tijdens de 15 voorafgaande jaren; | durant les 15 années précédentes; |
- dat zij een beroepsloopbaan achter de rug hebben van tenminste 28 | - qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 |
jaar. | ans. |
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van 6 maanden. | Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23 |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend cours le 23 |
mei 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden | mai 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être |
opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van zes maanden, | dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, |
betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter | notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la |
van het Paritair Subcomité voor beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |