Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/03/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 a) van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 a) van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'article 9 a) de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
28 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 a) van 28 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 9 a) de l'annexe de
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen et indemnités
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er,
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre
27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013, en § 2, gewijzigd 2012, 19 mars 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995,
bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25
april 1997 bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre
van 10 augustus 2001; 1997, et par la loi du 10 août 2001;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen; obligatoire soins de santé et indemnités;
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - Vu la proposition de la Commission de conventions sages-femmes -
verzekeringsinstellingen, gedaan op 19 november 2013; organismes assureurs, faite le 19 novembre 2013;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 19 november 2013; Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 19
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven novembre 2013;
op 11 december 2013; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11
décembre 2013;
Gelet op de beslissing van het Comité van de Verzekering voor Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 december 2013; national d'assurance maladie-invalidité, donnée le 16 décembre 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 10 janvier 2014;
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 februari 2014; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2014;
Gelet op het advies 55.370/2 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis 55.370/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2014, en
maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 9, a) van de bijlage bij het koninklijk besluit

Article 1er.A l'article 9 a) de l'annexe à l'arrêté royal du 14

van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé
besluit van 20 augustus 1996 en laatstelijk gewijzigd bij het par l'arrêté royal du 20 août 1996 et modifié en dernier lieu par
koninklijk besluit van 7 november 2011, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 7 novembre 2011, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° De woorden « geneesheer-specialist voor verloskunde » worden 1° Les mots « médecin spécialiste en obstétrique » sont chaque fois
vervangen door de woorden « geneesheer specialist in de remplacés par les mots « médecin spécialiste en
gynaecologie-verloskunde »; gynécologie-obstétrique »;
2° Het woord « zwangerschapsdossier » wordt vervangen door de woorden 2° Les mots « dossier de grossesse » sont chaque fois remplacés par
« dossier van de rechthebbende »; les mots « dossier de la bénéficiaire »;
3° De titel « a) wanneer daarvoor de bekwaming van vroedvrouw vereist 3° Le titre « a) lorsqu'elles requièrent la qualification
is (V) » wordt aangevuld met de met de woorden « namelijk in het kader d'accoucheuse (V) » est complété par les mots « à savoir dans le cadre
van pre-, peri- of postnatale verzorging binnen het terrein van de de soins pré, péri ou postnatals dans le domaine de l'art obstétrical,
verloskunde, de fertiliteitsbehandeling, de gynaecologie en de du traitement de la fertilité, de la gynécologie et de la
neonatologie. »; néonatalogie. »;
4° In § 2 a), vierde lid worden de woorden « Deze verstrekkingen » 4° Au § 2 a), quatrième alinéa, les mots « Ces prestations » sont
vervangen door de woorden « De verstrekkingen 422030, 428094 en 428116 »; remplacés par les mots « Les prestations 422030, 428094 et 428116 »;
5° In § 2, a) wordt tussen het vijfde en zesde lid een lid toegevoegd, 5° Au § 2 a), entre le cinquième et le sixième alinéa, un alinéa
luidende : rédigé comme suit est inséré :
« Deze verstrekkingen kunnen niet onderling worden gecumuleerd tijdens « Ces prestations ne peuvent pas être cumulées entre elles lors d'une
eenzelfde zwangerschap. »; même grossesse. »;
6° In § 2 a), negende lid, worden de woorden « Deze verstrekkingen » 6° Au § 2 a), dans le neuvième alinéa, les mots « Ces prestations »
vervangen door de woorden « De verstrekkingen 422052, 428131 en 428153 sont remplacés par les mots « Les prestations 422052, 428131 et 428153
»; »;
7° In § 2 a), negentiende lid, worden de woorden « 422870, 428175, 7° Au § 2 a), dans le dix-neuvième alinéa, les mots « 422870, 428175,
428190, 422892, 428212 en 428234 » vervangen door de woorden « 422870 428190, 422892, 428212 et 428234 » sont remplacés par les mots «
en 422892 »; 422870 et 422892 »;
8° In § 2 a), wordt tussen het twintigste en eenentwintigste lid een 8° Au § 2 a), entre le vingtième et le vingt-et-unième alinéa, un
lid ingevoegd, luidende : alinéa rédigé comme suit est ajouté :
« Er kan slechts één individuele verloskundige zitting per dag « Une seule séance individuelle d'obstétrique peut être attestée par
aangerekend worden. »; jour. »;
9° In § 2 a) wordt voor het eenentwintigste lid een titel ingevoegd, 9° Au § 2 a), avant le vingt-et-unième alinéa, un titre rédigé comme
luidende : suit est inséré :
« b) Toezicht en verzorging van een miskraam : »; « b) Surveillance et soins d'une fausse-couche : »;
10° In § 2 a) wordt het dertigste lid opgeheven; 10° Au § 2 a), le trentième alinéa est supprimé;
11° In § 2 a) worden na het eenendertigste lid drie leden ingevoegd, 11° Au § 2 a), après le trente-et-unième alinéa, trois alinéas rédigés
luidende : comme suit sont insérés :
« De verstrekkingen 422030, 428094, 428116, 422052, 428131, 428153, « Les prestations 422030, 428094, 428116, 422052, 428131, 428153,
422870, 428175, 428190, 422892, 428212 en 428234 zijn op de dag van de 422870, 428175, 428190, 422892, 428212 et 428234 sont cumulables le
miskraam cumuleerbaar met de verstrekkingen 422553, 428256, 428271, jour de la fausse-couche avec les prestations 422553, 428256, 428271,
423555, 428293 en 428315 indien het gaat om verschillende zittingen, 423555, 428293 et 428315 lorsqu'il s'agit de séances différentes, et
waarbij de verstrekking rond toezicht en verzorging van een miskraam si la prestation relative à la surveillance et soins d'une
minstens 1 uur na de andere verstrekking plaats vindt. fausse-couche est réalisée au moins 1 heure après l'autre prestation.
Er kan slechts één verstrekking van toezicht en verzorging van een Une seule séance de surveillance et soins d'une fausse-couche peut
miskraam per dag aangerekend worden. être attestée par jour.
In het kader van dit artikel 9 a) wordt een voortijdige geboorte Dans le cadre de cet article 9 a) une naissance prématurée est
beschouwd als een miskraam tot de 180ste dag zwangerschap, en als een considérée comme une fausse-couche jusqu'au 180e jour de grossesse, et
bevalling vanaf de 180ste dag inbegrepen zwangerschap. »; comme un accouchement à partir du 180e jour inclus de grossesse. »;
12° In § 2, wordt de titel « b) voorbereiding tot de bevalling : » 12° Au § 2, le titre « b) préparation à l'accouchement : » est
vervangen door de titel « c) voorbereiding tot de bevalling : »; remplacé par le titre « c) préparation à l'accouchement : »;
13° In § 5 wordt tussen de verstrekkingen 428514 en 422811 een lid 13° Au § 5, entre les prestations 428514 et 422811, un alinéa rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit est inséré :
« De verstrekkingen 422435, 428492 en 428514 zijn niet onderling « Les prestations 422435, 428492 et 428514 ne sont pas cumulables
cumuleerbaar op dezelfde dag. »; entre elles le même jour. »;
14° In § 5 wordt tussen de verstrekkingen 428551 en 422833 een lid 14° Au § 5, entre les prestations 428551 et 422833, un alinéa rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit est inséré :
« De verstrekkingen 422811, 428536 en 428551 zijn niet onderling « Les prestations 422811, 428536 et 428551 ne sont pas cumulables
cumuleerbaar tijdens eenzelfde postpartum. »; entre elles lors d'un même postpartum. »;
15° In § 5 wordt tussen de verstrekkingen 428595 en 422855 een lid 15° Au § 5, entre les prestations 428595 et 422855, un alinéa rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit est inséré :
« Tijdens eenzelfde postpartum, zijn de verstrekkingen 422833, 428573 « Lors d'un même postpartum, les prestations 422833, 428573 et 428595
en 428595 niet onderling cumuleerbaar en kunnen niet gecumuleerd ne sont pas cumulables entre elles et ne peuvent pas être cumulées
worden met de verstrekkingen 422811, 428536 en 428551. »; avec les prestations 422811, 428536 et 428551. »;
16° In § 5, tweeëntwintigste lid wordt de zin « De vroedvrouw dient 16° Au § 5, vingt-deuxième alinéa, la phrase « L'accoucheuse doit
deze raadplegingen te motiveren op een bijlage die wordt gevoegd bij motiver ces consultations sur une annexe qui est jointe à
het getuigschrift voor verstrekte hulp » vervangen als volgt : l'attestation des soins donnés. » est remplacée par ce qui suit :
« De vroedvrouw dient deze raadplegingen te motiveren in het dossier « L'accoucheuse doit motiver ces consultations dans le dossier de la
van de rechthebbende. Zij bezorgt deze motivatie aan de adviserend bénéficiaire. Elle fournit cette motivation au médecin conseil et/ou
geneesheer en/of behandelend geneesheer op hun vraag. »; au médecin traitant à leur demande. »;
17° In § 5 wordt het drieëntwintigste lid opgeheven; 17° Au § 5, le vingt-troisième alinéa est supprimé;
18° In § 5 worden tussen het drieëntwintigste en het vierentwintigste 18° Au § 5, entre le vingt-troisième et le vingt-quatrième alinéa,
lid twee leden ingevoegd, luidende : deux alinéas rédigés comme suit sont insérés :
« De verstrekkingen 422811, 428536, 428551, 422833, 428573 en 428595 « Les prestations 422811, 428536, 428551, 422833, 428573 et 428595
omvatten een anamnese, een observatie en een zorgplan in functie van comprennent une anamnèse, une observation et un plan de soins en
de verwikkeling. Een verslag wordt opgenomen in het dossier van de fonction de la complication. Un rapport est inséré dans le dossier de
rechthebbende. la bénéficiaire.
De verstrekkingen 422855, 428610 en 428632 omvatten het opvolgen, Les prestations 422855, 428610 et 428632 comprennent le suivi,
evalueren en eventueel bijsturen van het zorgplan met verslag in het l'évaluation et éventuellement l'adaptation du plan de soins, y
dossier van de rechthebbende. »; compris un rapport dans le dossier de la bénéficiaire. »;
19° In § 5 worden in de omschrijvingen van de verstrekkingen 422450, 19° Au § 5, dans les libellés des prestations 422450, 428654 et
428654 en 428676 de woorden « met een maximum van 3 verstrekkingen, 428676, les mots « avec un maximum de 3 prestations après que les
nadat de verstrekkingen 422435, 428492, 428514, 422811, 428536, prestations 422435, 428492, 428514, 422811, 428536, 428551, 422833,
428551, 422833, 428573, 428595, 422855, 428610 en 428632 gezamenlijk 428573, 428595, 422855, 428610 et 428632 ensemble aient déjà été
reeds 7 keer werden uitgevoerd en aangerekend » opgeheven; exécutées et portées en compte 7 fois » sont supprimés;
20° In § 5 wordt na de verstrekking 428676 een lid ingevoegd, luidende 20° Au § 5, après la prestation 428676, un alinéa rédigé comme suit
: est inséré :
« De verstrekkingen 422450, 428654, en 428676 zijn niet onderling « Les prestations 422450, 428654 et 428676 ne sont pas cumulables
entre elles le même jour et peuvent ensemble être attestées au maximum
cumuleerbaar op dezelfde dag en kunnen gezamenlijk maximum 3 keer 3 fois après que les prestations 422435, 428492, 428514, 422811,
aangerekend worden, nadat de verstrekkingen 422435, 428492, 428514,
422811, 428536, 428551, 422833, 428573, 428595, 422855, 428610 en 428536, 428551, 422833, 428573, 428595, 422855, 428610 et 428632
428632 gezamenlijk reeds 7 keer werden uitgevoerd en aangerekend . »; ensemble aient déjà été exécutées et portées en compte 7 fois. »;
21° In § 5, wordt het achtentwintigste lid vervangen als volgt : 21° Au § 5, le vingt-huitième alinéa est remplacé par ce qui suit :
« De vroedvrouw moet die bijkomende verzorging motiveren in het « L'accoucheuse doit motiver ces soins supplémentaires dans le dossier
dossier van de rechthebbende. Zij bezorgt deze motivatie aan de de la bénéficiaire. Elle fournit cette motivation au médecin conseil
adviserend geneesheer en/of behandelend geneesheer op hun vraag. »; et/ou au médecin traitant à leur demande. »;
22° In § 5 wordt tussen het tweeëndertigste en het drieëndertigste lid 22° Au § 5, entre le trente-deuxième et le trente-troisième alinéa, un
een lid ingevoegd, luidende : alinéa rédigé comme suit est inséré :
« De verstrekkingen 422472, 428691 en 428713 zijn niet onderling « Les prestations 422472, 428691 et 428713 ne sont pas cumulables
cumuleerbaar op dezelfde dag. »; entre elles le même jour. »;
23° § 5 wordt aangevuld met een lid, luidende : 23° Le § 5 est complété d'un alinéa rédigé comme suit :
« De interpretatie van de term « verwikkelingen », wat betreft dit « L'interprétation du terme « complications » en ce qui concerne cet
artikel 9 a) van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen, article 9 a) de la nomenclature des prestations de santé est conforme
gebeurt overeenkomstig de normen gedefinieerd § 1 en § 4 van artikel aux normes définies aux § 1er et § 4 de l'article 73 de la loi
73 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. » coordonnée le 14 juillet 1994. »;
24° § 6 wordt vervangen als volgt : 24° Le § 6 est remplacé par ce qui suit :
« § 6. Dossier van de rechthebbende : « § 6. Dossier de la bénéficiaire :
Voor alle verstrekkingen opgenomen in de eerste 5 paragrafen van dit Pour toutes les prestations reprises aux 5 premiers paragraphes de cet
artikel, moet het dossier van de rechthebbende ten minste volgende article, le dossier de la bénéficiaire comporte au moins les données
algemene gegevens bevatten : générales suivantes :
- de identificatiegegevens van de rechthebbende; - l'identification de la bénéficiaire;
- de identificatie van de vroedkundige verzorging die verleend werd; - l'identification de tous les soins sages-femmes effectués;
- de identificatie van de vroedvrouw die deze verzorging heeft verleend; - l'identification de la sage-femme ayant dispensé ces soins;
- de planning van de verzorging; - la planification des soins;
- de evaluatie van de verzorging; - l'évaluation des soins;
- de identificatie van de behandelend geneesheer ( huisarts, - l'identification du médecin traitant (généraliste, spécialiste en
geneesheer specialist in de gynaecologie-verloskunde,...); gynécologie-obstétrique,...);
- alle specifieke gegevens betreffende de verstrekkingen, vermeld in - toutes les données spécifiques relatives aux prestations, précisées
dit artikel 9 a) van de nomenclatuur van geneeskundige verzorging. dans cet article 9 a) de le nomenclature des soins de santé.
Daarnaast bevat het dossier de gegevens die betrekking hebben op elke Il comporte également les données relatives à chaque phase de la prise
fase van de tenlasteneming, namelijk : en charge :
a) Voor de prenatale zorgen, vermeld in § 2 a) en 2 c) van dit artikel a) Pour les soins prénatals repris aux § 2 a) et 2 c) de cet article :
: - de identificatie van het ziekenhuis waarnaar de zwangere wenst te - l'identification de l'hôpital auquel la femme enceinte souhaite être
worden verwezen voor de bevalling; envoyée pour l'accouchement;
- de medische anamnese indien deze gegevens beschikbaar zijn; - l'anamnèse médicale si ces données sont disponibles;
- de verloskundige anamnese; - l'anamnèse obstétrique;
- de vermoedelijke bevallingsdatum; - la date présumée de l'accouchement;
- de lijst en resultaten van lichamelijke en technische onderzoeken - la liste et les résultats des examens physiques et techniques
uitgevoerd door de vroedvrouw in het kader van de zwangerschap. réalisés par la sage-femme dans le cadre de la grossesse.
b) Voor zorgen rond een miskraam vermeld in § 2 b) van dit artikel : b) Pour les soins d'une fausse-couche repris au § 2 b) de cet article :
- het verloop van de miskraam; - le déroulement de la fausse-couche;
- de lijst en resultaten van lichamelijke en technische onderzoeken - la liste et les résultats des examens physiques et techniques
uitgevoerd door de vroedvrouw in het kader van de miskraam. réalisés par la sage-femme dans le cadre de la fausse-couche.
c) Voor de perinatale zorgen, vermeld in § 3, 3bis en 4 van dit c) Pour les soins périnatals repris aux § 3, 3bis et 4 de cet article
artikel : :
- de bevallingsdatum; - la date de l'accouchement;
- het aantal zwangerschapweken; - l'âge gestationnel;
- de identificatie van het ziekenhuis waar de bevalling is gebeurd; - l'identification de l'hôpital où l'accouchement a eu lieu;
- het onderzoek van het kind met vermelding van de Apgar-score indien - l'examen de l'enfant avec mention de l'indice d'Apgar si cette
dit gekend is bij de vroedvrouw; donnée est connue de la sage-femme;
- het verloop van de arbeid en/of de bevalling; - le déroulement du travail et/ou de l'accouchement;
- de lijst en resultaten van lichamelijke en technische onderzoeken - la liste et les résultats des examens physiques et techniques
uitgevoerd door de vroedvrouw in het kader van de arbeid en/of de réalisés par la sage-femme dans le cadre du travail et/ou de
bevalling. l'accouchement.
d) Voor de postnatale zorgen, vermeld § 5 van dit artikel : d) Pour les soins postnatals repris au § 5 de cet article :
- de bevallingsdatum; - la date de l'accouchement;
- het aantal zwangerschapweken; - l'âge gestationnel;
- de identificatie van het ziekenhuis waar de bevalling is gebeurd; - l'identification de l'hôpital où l'accouchement a eu lieu;
- het verloop van het postpartum; - le déroulement du postpartum;
- de lijst en resultaten van lichamelijke en technische onderzoeken - la liste et les résultats des examens physiques et techniques
uitgevoerd door de vroedvrouw in het kader van het postpartum. réalisés par la sage-femme dans le cadre du postpartum.
Onverminderd de bewaringstermijnen die door andere wetgevingen zijn Sans préjudice des délais de conservation imposés par d'autres
opgelegd, moet het dossier van de rechthebbende gedurende ten minste législations, le dossier de la bénéficiaire doit être conservé pendant
vijf jaar worden bewaard vanaf de laatste geattesteerde verzorging. une période d'au moins cinq ans à dater du dernier soin attesté.
Het dossier van de rechthebbende kan door verschillende vroedvrouwen Le dossier de la bénéficiaire peut être tenu à jour conjointement par
samen worden bijgehouden, maar elke vroedvrouw is verantwoordelijk plusieurs sages-femmes, mais chacune d'elle demeure responsable de la
voor het bijhouden van de elementen uit het dossier die verband houden tenue à jour des éléments du dossier relatifs aux soins qu'elle a
met de door haar verleende verzorging. dispensés. ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 3.De Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van

Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^