Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde ziekenhuisgegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles suivant lesquelles certaines données hospitalières doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde ziekenhuisgegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles suivant lesquelles certaines données hospitalières doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, |
verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 92; | coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 92; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles suivant |
van de regels volgens welke bepaalde ziekenhuisgegevens moeten worden | lesquelles certaines données hospitalières doivent être communiquées |
medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
bevoegdheid heeft; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2012; |
oktober 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2012; |
december 2012; Gelet op het advies nr. 52.796/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 52.796/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2013, en |
februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde | déterminant les règles suivant lesquelles certaines données |
ziekenhuisgegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de | hospitalières doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, wordt aangevuld met een | publique dans ses attributions, est complété par le paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. De registratie van de minimale ziekenhuisgegevens heeft | « § 3 L'enregistrement des données hospitalières minimales a également |
eveneens tot doel de opdrachten van het Observatorium voor | |
patiëntenmobiliteit te helpen verwezenlijken, meer bepaald de | comme but d'aider l'Observatoire de la mobilité des patients à |
opdrachten omschreven in artikel 4, § 2, 1°, 2° en 5°, van de wet van | réaliser ses missions, plus précisément celles décrites dans l'article |
4 juni 2007 tot wijziging van de wetgeving met het oog op de | 4, § 2, 1°, 2° et 5°, de la loi du 4 juin 2007 modifiant la |
bevordering van de patiëntenmobiliteit. ». | législation en vue de promouvoir la mobilité des patients. ». |
Art. 2.Artikel 11, 3°, A, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 11, 3°, A, du même arrêté, est complété par le i), |
de bepaling onder i), luidende : | rédigé comme suit : |
« i) voor bepaalde verstrekkingen die door de Minister worden | « i) pour certaines prestations qui sont fixées par le Ministre, la |
vastgesteld, de datum waarop contact werd opgenomen met het ziekenhuis | date à laquelle le contact a été pris avec l'hôpital afin de fixer un |
om een afspraak voor een behandeling vast te leggen. ». | rendez-vous pour un traitement. ». |
Art. 3.Artikel 11, 3°, C., van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 3.L'article 11, 3°, C, du même arrêté, est complété par le e), |
de bepaling onder e), luidende : | rédigé comme suit : |
« e) voor de patiënten waarvoor de facturatie niet gebeurt met | « e) pour les patients pour lesquels l'INAMI n'intervient pas dans la |
tussenkomst van het R.I.Z.I.V., ook de pseudocode en het bedrag dat | facturation, également le pseudocode et le montant qui a été facturé |
gefactureerd werd aan de patiënt of een derde. ». | au patient ou à un tiers. ». |
Art. 4.Artikel 12, 3°, van hetzelfde besluit, waarvan de bepaling die |
Art. 4.L'article 12, 3° du même arrêté, dont la disposition qui suit |
volgt op de vermelding « 3° Beddenkenletter » de bepaling onder a) zal | la mention « 3° Indice de lits » formera le a), est complété par le |
vormen, wordt aangevuld met een bepaling onder b), luidende : | b), rédigé comme suit : |
« b) in afwijking van a), voor de patiënten waarvoor de facturatie | « b) Par dérogation au a), pour les patients pour lesquels l'INAMI |
niet gebeurt met tussenkomst van het R.I.Z.I.V., alle verstrekkingen | n'intervient pas dans la facturation, toutes les prestations et |
en leveringen, gecodeerd volgens de R.I.Z.I.V.-nomenclatuur, met | fournitures, encodées suivant la nomenclature INAMI, y compris les |
inbegrip van de verstrekkingen inzake revalidatie, weefsels van | prestations de rééducation, les tissus d'origine humaine, le sang et |
menselijke oorsprong, bloed en bloedderivaten, farmaceutische | les dérivés sanguins, les produits pharmaceutiques, les implants et |
producten, implantaten en prothesen, radio-isotopen, parenterale | prothèses, les radio-isotopes, la nutrition parentérale, les moyens |
voeding, diagnostische middelen en behandeling van | |
vruchtbaarheidsstoornissen, alle forfaitaire honoraria inzake | diagnostiques et le traitement de l'infertilité, tous les honoraires |
klinische biologie, de medische beeldvorming en de geneesmiddelen, | forfaitaires pour la biologie clinique, l'imagerie médicale et les |
alle pseudocodes, forfaits en supplementen, alle niet-terugbetaalbare | médicaments, tous les pseudocodes, forfaits et suppléments, tous les |
producten en leveringen, alsook de bedragen die gefactureerd werden | produits et fournitures non remboursables, de même que les montants |
aan de patiënt of een derde. ». | qui ont été facturés au patient ou à un tiers. ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er avril 2013. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Vallelunga Pratameno, 28 maart 2013. | Donné à Vallelunga Pratameno, le 28 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |