← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de benoeming van Adviseurs in Economische Diplomatie "
Koninklijk besluit houdende de benoeming van Adviseurs in Economische Diplomatie | Arrêté royal portant nomination de Conseillers en Diplomatie économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
28 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende de benoeming van | 28 MARS 2013. - Arrêté royal portant nomination de Conseillers en |
Adviseurs in Economische Diplomatie | Diplomatie économique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 107, tweede lid; | Vu la Constitution, l'article 107, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2013 houdende statuut | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2013 portant statut des Conseillers en |
van de Adviseurs in Economische Diplomatie; | Diplomatie économique; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, | Affaires Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | européennes, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden benoemd tot Adviseur in Economische Diplomatie de |
Article 1er.Sont nommés Conseillers en Diplomatie économique les |
personen waarvan de naam volgt : | personnes dont le nom suit : |
M. Pedro OLIVEIRA, Board Member van Odebrecht Agroindustrial en | M. Pedro OLIVEIRA, Board Member de Odebrecht Agroindustrial et de |
Comgas, te Brasilia, Brazilië. | Comgas, à Brasilia, Brésil. |
M. Eric VAN HOECKE, General Manager Middel East and Africa van | M. Eric VAN HOECKE, General Manager Middel East and Africa de Siemens, |
Siemens, te Koeweit. | à Koweit. |
M. Carlos STUART CORONEL PALMA junior, Assessor Juridico de Promotor | M. Carlos STUART CORONEL PALMA junior, Assessor Juridico de Promotor |
de Justiça no Ministerio Publico do Estado de Goias, te Goiana, Brazilië. | de Justiça no Ministerio Publico do Estado de Goias, à Goiana, Brésil. |
M. Hugues PIERRARD, Directeur-generaal van Grisey do Brasil Ltda, te | M. Hugues PIERRARD, Directeur général de Grisey do Brasil Ltda, à |
Brasilia, Brazilië. | Brasilia, Brésil. |
M. Luiz Antonio de ULH!A GALVÒ, CEO van Bradesco, te Sâo Paulo, Brazilië. | M. Luiz Antonio de ULH!A GALVÒ, CEO de Bradesco, à Sâo Paulo, Brésil. |
M. Bob LAMBERMONT, Vice-President of Sales, AOC/Philips Brazil, te Sâo | M. Bob LAMBERMONT, Vice-President of Sales, AOC/Philips Brazil, à Sâo |
Paulo, Brazilië. | Paulo, Brésil. |
M. Daniel HAAR, voormalig ereconsul van België, te Rio de Janeiro, | M. Daniel HAAR, ancien consul honoraire de Belgique, à Rio de Janeiro, |
Brazilië. | Brésil. |
M. Jean-Marc VIN, bedrijfsrevisor, te Rio de Janeiro, Brazilië. | M. Jean-Marc VIN, réviseur d'entreprises, à Rio de Janeiro, Brésil. |
M. Henrique MACHADO RABELO, Senior Partner van Machado Rabelo | M. Henrique MACHADO RABELO, Senior Partner de Machado Rabelo Advogados |
Advogados Associados, te Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazilië. | Associados, à Belo Horizonte, Minas Gerais, Brésil. |
M. Koen CARDON, CEO van Katoen Natie Singapore, Singapore. | M. Koen CARDON, CEO de Katoen Natie Singapore, Singapour. |
M. Bruno LAMBRECHT, Directeur-generaal van CFE Polska, te Warschau, | M. Bruno LAMBRECHT, Directeur général de CFE Polska, à Varsovie, |
Polen. | Pologne. |
M. Rafal ZAHORSKI, Directeur van Magemar Poland, te Szczecin, Polen. | M. Rafal ZAHORSKI, Directeur de Magemar Poland, à Szczecin, Pologne. |
Art. 2.De Adviseurs in Economische Diplomatie worden benoemd voor een |
Art. 2.Les Conseillers en Diplomatie économique sont nommés pour une |
periode van vier jaar ingaand op de datum van dit besluit. | période de quatre ans à partir de la date du présent arrêté. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Buitenlandse Handel en Europese Zaken is belast met de uitvoering van | Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Vallelunga Pratameno, 28 maart 2013. | Donné à Vallelunga Pratameno, le 28 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, |
Buitenlandse Handel en Europese Zaken, | du Commerce extérieur et des Affaires européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |