Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/06/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019 betreffende de ondernemingsovereenkomsten (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019 betreffende de ondernemingsovereenkomsten (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 10 septembre 2019 relative aux contrats d'entreprise (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023, collective de travail du 15 février 2023, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019 betreffende convention collective de travail du 10 septembre 2019 relative aux
de ondernemingsovereenkomsten (overeenkomst geregistreerd op 15 contrats d'entreprise (convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous
oktober 2019 onder het nummer 154448/CO/327.03) (1) le numéro 154448/CO/327.03) (1)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023, travail du 15 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019 betreffende convention collective de travail du 10 septembre 2019 relative aux
de ondernemingsovereenkomsten (overeenkomst geregistreerd op 15 contrats d'entreprise (convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous
oktober 2019 onder het nummer 154448/CO/327.03). le numéro 154448/CO/327.03).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 juni 2023. Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023 Convention collective de travail du 15 février 2023
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2019 Modification de la convention collective de travail du 10 septembre
betreffende de ondernemingsovereenkomsten (overeenkomst geregistreerd
op 15 oktober 2019 onder het nummer 154448/CO/327.03) (Overeenkomst 2019 relative aux contrats d'entreprise (convention enregistrée le 15
octobre 2019 sous le numéro 154448/CO/327.03) (Convention enregistrée
geregistreerd op 7 maart 2023 onder het nummer 178603/CO/327.03) le 7 mars 2023 sous le numéro 178603/CO/327.03)
Inleiding Préambule
Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de A travers la conclusion d'une convention collective de travail, les
sociale partners zich ertoe om overeen te komen over garanties die partenaires sociaux s'engagent à convenir des garanties nécessaires au
noodzakelijk zijn voor het goede verloop van een prestatie in een bon déroulement d'une prestation en contrat d'entreprise extérieure.
externe ondernemingsovereenkomst.
De ondertekenende partijen erkennen de ondernemingsovereenkomsten als Les parties signataires reconnaissent les contrats d'entreprise comme
integrerend deel van het geheel van de activiteiten van de beschutte partie intégrante de l'ensemble des activités des entreprises de
werkplaatsen met als doelstelling om hun sociale opdracht inzake travail adapté avec l'objectif de réaliser leur mission sociale
integratie van werknemers met een handicap in het gewone arbeidsmilieu d'intégration des travailleurs en situation de handicap dans le milieu
te realiseren. ordinaire de travail.
Met uitzondering van de ondernemingsovereenkomsten gesloten tussen A l'exception des contrats d'entreprise conclus entre entreprises de
beschutte werkplaatsen en dit uitsluitend voor prestaties die binnen travail adapté et ce, uniquement pour les prestations se faisant en
de beschutte werkplaatse worden geleverd, moet de gefactureerde prijs interne de l'entreprise de travail adapté, le prix facturé doit au
het ten minste mogelijk maken om het loon van de werknemer te moins permettre de financer la rémunération du travailleur au salaire
financieren volgens het minimumuurloon van categorie 1, vastgesteld horaire minimum de la catégorie 1, fixé par la sous-commission
door het paritair subcomité, verhoogd met 18 pct. De gecreëerde banen vormen geen vervangende banen voor ontslagen in de externe onderneming. De sociale partners verbinden zich ertoe om te verwijzen naar het sectoraal Vademecum voor alle aspecten die niet worden behandeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve overeenkomst heeft als doel om de modaliteiten van de prestaties in een ondernemingsovereenkomst vast te stellen, zonder afbreuk te doen aan het sociaal overleg op lokaal vlak. Er kunnen collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau worden gesloten tot vaststelling van gunstigere modaliteiten dan die waarin voorzien is in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Als deze prestaties tot nu toe waren vermeld in lokale overeenkomsten of akkoorden, is het aan de partijen die deze lokale overeenkomsten of akkoorden hebben gesloten om de nodige maatregelen te nemen om de concordantie ervan met deze collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren. De gelijkwaardige of gunstigere lokale overeenkomsten, akkoorden zullen van toepassing zijn in plaats van deze collectieve arbeidsovereenkomst. paritaire, majoré de 18 p.c. Les emplois créés ne constituent pas des emplois de substitution à des licenciements dans l'entreprise extérieure. Les partenaires sociaux s'engagent à se référer au Vademecum sectoriel pour tous les aspects non traités par cette convention collective de travail. La présente convention collective a pour objet de fixer les modalités des prestations en contrat d'entreprise, sans préjudice de la concertation sociale au niveau local. Des conventions collectives de travail d'entreprise fixant des modalités plus avantageuses que celles prévues dans la présente convention collective de travail peuvent être conclues. Si ces prestations faisaient jusqu'à présent l'objet de conventions ou accords locaux, il reviendra aux parties ayant conclu ces conventions ou accords locaux de prendre les dispositions nécessaires pour évaluer leur concordance avec la présente convention collective de travail. Les conventions, accords locaux équivalents ou plus favorables s'appliqueront en lieu et place de la présente convention collective de travail.
1. Toepassingsgebied 1. Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

de werknemers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het travailleurs des entreprises de travail adapté qui ressortissent à la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering van de Région wallonne et de la Communauté germanophone, à l'exception des
beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : tous les travailleurs masculins et
werknemers, arbeiders en bedienden, ongeacht het type féminins, ouvriers et employés, quel que soit le type de contrat de
arbeidsovereenkomst. travail.
2. Aanstelling van de werknemer 2. Affectation du travailleur

Art. 2.De prestaties in verband met de ondernemingsovereenkomsten

Art. 2.Les prestations liées aux contrats d'entreprise font partie

maken integraal deel uit van de activiteiten van de beschutte werkplaats. Zij worden uitgevoerd op contractuele of vrijwillige basis volgens de capaciteiten en competenties van de werknemers. Presteren in ondernemingsovereenkomst, de werknemers van wie in de arbeidsovereenkomst vermeld staat dat de werknemer kan werken in een externe onderneming. Bij gebreke daaraan worden de prestaties in ondernemingsovereenkomst voorgesteld aan vrijwillige werknemers die aan de criteria beantwoorden. Bij gebreke daaraan, kan een beroep worden gedaan op andere werknemers. Een, eventueel tijdelijk, aanhangsel bij hun arbeidsovereenkomst kan dan worden ondertekend. De werknemers kunnen objectiveerbare redenen laten gelden om te weigeren, waarbij zij eventueel kunnen worden bijgestaan door hun vakbondsafgevaardigde. De hierboven beschreven procedure moet niet tot gevolg hebben dat het voortbestaan van een ondernemingsovereenkomst of het creëren van een nieuwe ondernemingsovereenkomst in moeilijkheden zou worden gebracht. 3. Sociaal overleg intégrante des activités de l'entreprise de travail adapté. Elles se font sur base contractuelle ou volontaire suivant les capacités et compétences des travailleurs. Prestent en contrat d'entreprise, les travailleurs dont le contrat de travail mentionne que le travailleur est susceptible de travailler dans une entreprise extérieure. A défaut, les prestations en contrat d'entreprise sont proposées à des travailleurs volontaires répondant aux critères. A défaut, d'autres travailleurs pourront être sollicités. Un avenant, éventuellement temporaire, à leur contrat de travail, sera alors signé. Les travailleurs pourront faire valoir des raisons objectivables pour refuser, en étant éventuellement assistés par leur délégué syndical. La procédure décrite ci-avant ne doit pas avoir pour effet de mettre en difficulté la pérennité d'un contrat d'entreprise ou la création d'un nouveau contrat d'entreprise. 3. Concertation sociale

Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, wordt bij elke opstart van ondernemingsovereenkomst informatie medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Bij elk begin van een ondernemingsovereenkomst zal informatie worden medegedeeld aan de vertegenwoordigers van de werknemers in de ondernemingsraad of, bij gebreke daaraan, in het comité voor preventie en bescherming op het werk of aan de vakbondsafvaardiging (plaats, arbeidstijdregeling, soorten prestaties, aard van de arbeid, duur van de overeenkomst, naam van de begeleider(s)). De vakbondsafvaardiging kan te allen tijde beschikken over de naamlijst van de werkgever waarin de werknemers vermeld staan die tewerkgesteld zijn met een ondernemingsovereenkomst alsook over de tewerkstellingsplaatsen. Zonder afbreuk te doen aan het sociaal overleg op lokaal niveau, verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe opdat de arbeidstijdregelingen die moeten worden toegepast in het kader van een ondernemingsovereenkomst, positief zouden worden onderzocht op lokaal niveau in geval van noodzakelijke aanpassing van het arbeidsreglement, behalve als er objectiveerbare motieven zijn die op papier gezet zijn

Art. 3.Sans préjudice des dispositions du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé, à tout démarrage de contrat d'entreprise, une information est communiquée à la délégation syndicale. Lors de chaque démarrage d'un contrat d'entreprise, une information sera communiquée aux représentants des travailleurs en conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité pour la prévention et la protection au travail ou à la délégation syndicale (lieu, horaires, types de prestations, nature du travail, durée du contrat, nom du ou des encadrant(s)). A tout moment, la délégation syndicale pourra disposer de la part de l'employeur, de la liste nominative des travailleurs occupés en contrat d'entreprise ainsi que des lieux d'affectation. Sans porter préjudice à la concertation sociale au niveau local, les parties signataires s'engagent à ce que les horaires de travail devant être appliqués dans le cadre d'un contrat d'entreprise soient examinés positivement au niveau local en cas d'adaptation nécessaire du règlement de travail, sauf motifs objectivables consignés en conseil

in de ondernemingsraad of bij de vakbondsafvaardiging. d'entreprise ou en délégation syndicale.

Art. 4.Voorafgaand aan elk bezoek van de vakbondsafvaardiging binnen

Art. 4.Préalablement à toute visite de la délégation syndicale au

een onderneming-cliënt, is een voorafgaande toestemming van de cliënt sein d'une entreprise cliente, une autorisation préalable du client et
en van de directie vereist. De directies van de beschutte werkplaatsen de la direction est requise. Les directions des entreprises de travail
verbinden zich ertoe om de contacten te vergemakkelijken tussen de vakbondsafvaardiging en de werknemers met een ondernemingsovereenkomst. En in geval van weigering van de onderneming-cliënt zal overleg plaatsvinden tussen de directie van de beschutte werkplaats en de cliënt, teneinde de gepaste plaats en ogenblik voor dit bezoek te bepalen. De vakbondsafvaardiging mag, zonder dat dit de arbeidsorganisatie mag verstoren, mondeling of schriftelijk alle nuttige mededelingen doen aan het personeel. Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. adapté s'engagent à faciliter les contacts entre la délégation syndicale et les travailleurs en contrat d'entreprise. Et en cas de refus de l'entreprise cliente, une concertation aura lieu entre la direction de l'entreprise de travail adapté et le client afin de déterminer le lieu et le moment propices à cette visite. La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au personnel. Ces communications devront avoir un caractère professionnel ou syndical.
4. Arbeidsvoorwaarden 4. Conditions de travail

Art. 5.De werknemers met een ondernemingsovereenkomst moeten

Art. 5.Les travailleurs en contrat d'entreprise doivent bénéficier de

arbeidsvoorwaarden genieten die vergelijkbaar zijn met die van de conditions de travail comparables à celles des travailleurs en
interne werknemers. interne.
De werknemer blijft te allen tijde toegang hebben tot de sociale Le travailleur continuera à avoir accès à tout moment aux services
diensten van de beschutte werkplaats, tot de sociaal assistent(e), tot sociaux de l'entreprise de travail adapté, à l'assistant(e) social(e),
de dienst human ressources, tot de preventieadviseur en tot zijn au service des ressources humaines, au conseiller en prévention et à
vakbondsafgevaardigde. De werknemer kan tevens te allen tijde een son délégué syndical. De même, le travailleur pourra solliciter à tout
ontmoeting vragen met deze diensten binnen de onderneming waar hij moment une rencontre avec ces services au sein de l'entreprise où il
zijn externe overeenkomst uitvoert. preste son contrat extérieur.
De werknemer met ondernemingsovereenkomst behoudt evenals zijn Le travailleur en contrat d'entreprise conservera ses droits de
collega's zijn rechten om verlof te nemen, om deel te nemen aan de prendre des congés, de participer aux formations, aux activités
opleidingen, aan de sociale (feesten, ontmoetingen, enz.) en sociales (fêtes, rencontres, etc.) et syndicales au même titre que ses
vakbondsactiviteiten. collègues.
Het opleidingsplan van de beschutte werkplaats zal moeten voorzien in Le plan de formation de l'entreprise de travail adapté devra prévoir
bijzondere bepalingen opdat de werknemers in ondernemingsovereenkomst des dispositions particulières de manière à permettre aux travailleurs
hun competenties zouden kunnen ontwikkelen en de opleidingen volgen. en contrat d'entreprise de pouvoir développer ses compétences et suivre les formations.
De werknemer moet recht hebben op rust- en maaltijdpauzes Le travailleur devra bénéficier de temps de pause et de temps de repas
overeenkomstig de bepalingen waarin voorzien is in de beschutte conformément aux dispositions prévues dans l'entreprise de travail
werkplaats. adapté.

Art. 6.De beschutte werkplaatsen verbinden zich ertoe om het aantal

Art. 6.Les entreprises de travail adapté s'engagent à respecter le

uren na te leven waarin voorzien is in de gemiddelde wekelijkse volume d'heures prévues dans le régime horaire moyen hebdomadaire sur
arbeidstijdregeling over de referentieperiode van de beschutte la période de référence de l'entreprise de travail adapté.
werkplaats.

Art. 7.Nachtarbeid moet zoveel mogelijk worden voorkomen in het kader

Art. 7.Le travail de nuit doit être évité autant que possible dans le

van de ondernemingsovereenkomsten en moet desgevallend worden
omkaderd. De beslissing om af te wijken van het verbod op nachtarbeid cadre des contrats d'entreprise et cadré le cas échéant. La décision
blijft onder de bevoegdheid vallen van de sociale gesprekspartners op de déroger à l'interdiction de travail de nuit reste de la compétence
lokaal niveau. Deze afwijking moet geval per geval en per des interlocuteurs sociaux au niveau local. Cette dérogation devant se
ondernemingsovereenkomst worden besproken. discuter au cas par cas et par contrat d'entreprise.
Alle ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Toutes les conventions collectives de travail d'entreprise conclues
kader van nachtarbeid voorzien in een opzeggingsclausule met dans le cadre du travail de nuit prévoient une clause de dénonciation
motiveringen in verband met de arbeidsorganisatie en -voorwaarden. avec motivations liées à l'organisation ou aux conditions de travail.
Zonder afbreuk te doen aan het sociaal overleg op lokaal niveau binnen Sans préjudice de la concertation sociale au niveau local au sein des
de beschutte werkplaatsen, kunnen de werknemers met een entreprises de travail adapté, les travailleurs en contrat
ondernemingsovereenkomst die het wensen, op hun verzoek, in geval van d'entreprise qui le souhaitent, à leur demande, en cas de nécessité et
noodzaak en met akkoord van de vakbondsafvaardiging, nachtarbeid avec accord de la délégation syndicale, peuvent effectuer du travail
uitvoeren. Het vrijwillig karakter is opzegbaar, in de loop van de de nuit. Le volontariat est rétractable, en cours de contrat
ondernemingsovereenkomst, voor de werknemers met een handicap. d'entreprise, pour les travailleurs en situation de handicap.
Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei Conformément à la convention collective de travail n° 49 du 21 mai
1991 betreffende de waarborg van een specifieke financiële vergoeding 1991 relative à la garantie d'une indemnité financière spécifique aux
travailleurs occupés dans le cadre d'un travail en équipes comportant
voor de werknemers tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met des prestations de nuit ou dans d'autres formes de travail comportant
nachtprestaties of in andere arbeidsvormen met nachtprestaties des prestations de nuit (modifiée par la convention collective de
(gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49bis van 9 travail n° 49bis du 9 janvier 1995), une indemnité financière horaire
januari 1995), wordt een financiële vergoeding per uur gestort aan de est versée aux travailleurs occupés en contrat d'entreprise dans un
werknemers tewerkgesteld met een ondernemingsovereenkomst in een régime de travail entrant dans le champ d'application de la convention
arbeidsstelsel dat onder het toepassingsgebied van collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 49 valt. collective de travail n° 49.
Het bedrag van deze vergoeding wordt op sectoraal niveau vastgesteld Le montant de cette indemnité est fixé au niveau sectoriel à 1,5
op 1,5 EUR/uur ongeacht de leeftijd van de werknemer (in plaats van EUR/heure quel que soit l'âge du travailleur (au lieu de actuellement
momenteel 1,18 EUR/uur voor werknemers jonger dan 50 jaar en 1,44 1,18 EUR/heure pour les travailleurs de moins de 50 ans et de 1,44
EUR/uur voor werknemers van 50 jaar en ouder). EUR/heure pour les travailleurs âgés de 50 ans et plus).

Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2010

Art. 8.La convention collective de travail du 8 avril 2010 relative

betreffende de reiskosten in externe ondernemingen voor de werknemers aux frais de déplacement en entreprises extérieures pour les
met een ondernemingsovereenkomst blijft van toepassing. travailleurs en contrat d'entreprise reste d'application.
Als de afstand woonplaats-plaats van de ondernemingsovereenkomst Si la distance domicile-lieu du contrat d'entreprise est inférieure à
minder bedraagt dan de afstand woonplaats-beschutte werkplaats, kan de la distance domicile-entreprise de travail adapté, le travailleur peut
werknemer aanspraak maken op de reiskosten waarin voorzien is in de prétendre aux frais de déplacement prévus dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 betreffende de collective de travail du 26 septembre 2005 relative à l'intervention
tegemoetkoming van de werkgevers in de reiskosten (tarieven TEC), ten des employeurs dans les frais de transport (tarifs TEC), à concurrence
belope van de afstand woonplaats-beschutte werkplaats. de la distance domicile-entreprise de travail adapté.
De werknemers die zich verplaatsen met hun eigen middel (die hun eigen Les travailleurs se déplaçant par leurs propres moyens (utilisant leur
voertuig gebruiken) in het kader van een ondernemingsovereenkomst, propre véhicule) dans le cadre d'un contrat d'entreprise bénéficieront
hebben recht op een omniumverzekering voor dienstopdrachten die ten d'une assurance omnium mission prise en charge par leur employeur pour
laste wordt genomen door hun werkgever voor hun verplaatsingen
woonplaats-plaats van de ondernemingsovereenkomst. De beschutte leurs déplacements domicile-lieu du contrat d'entreprise. L'entreprise
werkplaats informeert de werknemer en de vakbondsafvaardiging over de de travail adapté informe le travailleur et la délégation syndicale de
gekozen dekking. la couverture choisie.

Art. 9.Telkens wanneer men zich naar de beschutte werkplaats begeeft,

Art. 9.A chaque passage par l'entreprise de travail adapté, à la

op verzoek van de werkgever, wordt de verplaatsingstijd tussen de demande de l'employeur, le temps de trajet entre l'entreprise de
beschutte werkplaats en de onderneming-cliënt en omgekeerd travail adapté et l'entreprise cliente et inversement sera assimilé à
gelijkgesteld met arbeidstijd. du temps de travail.

Art. 10.In het geval waarin de werknemer (chauffeur of passagier)

Art. 10.Dans le cas où le travailleur (chauffeur ou passager) se rend

zich rechtstreeks van zijn woonplaats naar de vestiging van de cliënt directement depuis son domicile jusqu'au site du client et pour autant
begeeft en voor zover de afgelegde afstand langer is dan de afstand que la distance parcourue soit supérieure à la distance
woonplaats-beschutte werkplaats, zal hem een verwijderingspremie per domicile-entreprise de travail adapté, une prime d'éloignement par
overtollige kilometer, heen-terug worden toegekend. Deze premie zal kilomètre excédentaire, aller-retour, lui sera octroyée. Cette prime
0,0657 EUR per overtollige kilometer bedragen. Als de afstand korter sera de 0,0657 EUR par kilomètre excédentaire. Si la distance est
is, zal deze bepaling niet van toepassing zijn. inférieure, cette disposition ne s'appliquera pas.
5. Begeleiding - supervisie 5. Accompagnement - supervision

Art. 11.De begeleiders zorgen voor de passende omkadering zoals

Art. 11.Les encadrants assureront l'encadrement adéquat tel que prévu

bepaald in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. Gelet op de verwijdering van de werknemer, moet de werkgever erop toezien om alle noodzakelijke voorwaarden te verschaffen opdat de werknemer zo goed mogelijk zou worden ondersteund. Behalve in bijzondere omstandigheden, presteert de werknemer tewerkgesteld in het kader van een ondernemingsovereenkomst ten minste een maand vooraf in de beschutte werkplaats zelf. Voor elke werknemer die voor de eerste keer in het kader van een ondernemingsovereenkomst in dienst treedt, moet vanaf de 1ste dag worden gezorgd voor begeleiding door een ploegbaas of een monitor of door een omkaderingspersoon aangesteld door de directie. De werknemer krijgt maandelijks het bezoek, op zijn werkplaats, van de maatschappelijk werker of afwisselend van de preventieadviseur. dans le Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé. Etant donné l'éloignement du travailleur, l'employeur devra veiller à fournir toutes les conditions nécessaires pour que le travailleur soit le mieux épaulé possible. Sauf circonstances particulières, le travailleur occupé dans le cadre d'un contrat d'entreprise prestera préalablement au moins un mois au sein même de l'entreprise de travail adapté. Pour tout travailleur qui arrive sur un contrat d'entreprise pour la première fois, un accompagnement par un chef d'équipe ou un moniteur ou encore par une personne d'encadrement désignée par la direction devra être prévu dès le 1er jour. Le travailleur recevra mensuellement la visite, sur son site de travail, du travailleur social ou en alternance du conseiller en prévention.
6. Veiligheid en welzijn van de werknemers 6. Sécurité et bien-être des travailleurs

Art. 12.De werknemers moeten voorwaarden inzake veiligheid en welzijn

Art. 12.Les travailleurs doivent bénéficier de conditions de sécurité

op het werk genieten overeenkomstig de wetgeving die van kracht is. et de bien-être au travail conformes à la législation en vigueur.
Zonder afbreuk te doen aan de reglementeringen waarin voorzien is in : Sans préjudice des réglementations prévues dans :
- het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid (gedetailleerde - le Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé (description
beschrijving van elke werkpost in de ondernemingsraad); détaillée de chaque poste de travail en conseil d'entreprise);
- de sectorale tool inzake functieclassificatie van het - l'outil sectoriel de classification de fonctions du personnel de
productiepersoneel - Ergo Meta (functiebeschrijving); production - Ergo Meta (description de fonctions);
- welzijnswetgeving betreffende het werk met derden; - la législation du bien-être relative au travail avec tiers;
- algemene risicoanalyse, - l'analyse générale des risques,
moet voor elke soort post een taakomschrijving en een risicoanalyse chaque type de poste doit faire l'objet d'une description de tâches et
worden opgemaakt. Deze zullen worden voorgesteld in de organen voor d'une analyse de risque. Celles-ci seront présentées dans les organes
sociaal overleg die terzake bevoegd zijn. de concertation sociale compétents en la matière.

Art. 13.Om een opvolging te waarborgen van het welzijn van de

Art. 13.Afin de garantir un suivi du bien-être des travailleurs, une

werknemers zal een tevredenheidsenquête of gelijkgestelde enquête enquête de satisfaction ou enquête assimilée sera réalisée après une
worden uitgevoerd na een periode van 4 maanden bij elke werknemer die période de 4 mois auprès de chaque travailleur concerné par un nouveau
betrokken is bij een nieuwe ondernemingsovereenkomst. Hetzelfde geldt
op het einde van de eerste overeenkomst, voor de contrat d'entreprise. Il en est de même à la fin du premier contrat,
ondernemingsovereenkomsten voor een duur van minder dan 4 maanden en pour les contrats d'entreprise d'une durée inférieure à 4 mois et
die opnieuw zullen worden gesloten. In het kader van deze
tevredenheidsenquête of gelijkgestelde enquête kan de werknemer de amenés à se reproduire. Dans le cadre de cette enquête de satisfaction
bijstand van de maatschappelijk werker genieten. ou enquête assimilée, le travailleur pourra bénéficier de l'assistance
du travailleur social.
In deze tevredenheidsenquête of gelijkgestelde enquête zullen de Cette enquête de satisfaction ou enquête assimilée devra intégrer les
thema's moeten worden opgenomen die bepaald zijn op sectoraal niveau. thématiques définies au niveau sectoriel.
De sociale partners verbinden zich ertoe om, binnen een termijn van 6 Les partenaires sociaux s'engagent à établir, dans un délai de 6 mois,
maanden, op sectoraal niveau, een lijst op te maken van de thema's die au niveau sectoriel, une liste des thèmes exclusivement liés au
uitsluitend verband houden met het welzijn van de werknemers. bien-être des travailleurs.
De resultaten van de enquête of gelijkgestelde enquête zullen worden Les résultats de l'enquête ou enquête assimilée seront présentés aux
voorgesteld aan de bevoegde organen inzake sociaaloverleg. De organes de concertation sociale compétents. L'employeur est
werkgever is de bevoegde gesprekspartner voor elke eventuele opvolging l'interlocuteur compétent pour tout éventuel suivi des résultats et
van de resultaten en om de noodzakelijke maatregelen te nemen in pour prendre les mesures nécessaires en concertation avec les organes
overleg met de bevoegde organen inzake sociaal overleg. de concertation sociale compétents.
7. Integratie 7. Intégration

Art. 14.Teneinde in samenhang te blijven met het

Art. 14.Afin de rester en cohérence avec la démarche d'intégration de

integratie-initiatief van de gehandicapte in het gewone circuit, la personne en situation de handicap dans le circuit ordinaire, les
kunnen de handelsovereenkomsten niet voorzien in een vrijblijvende contrats commerciaux ne pourront pas prévoir de clause de
clausule. non-engagement.
Bovendien, ingeval de cliënt een productiewerknemer van de beschutte De surcroît, en cas de volonté de la part du client d'engager un
werkplaats wil in dienst nemen (gehandicapte en buiten kaderpersoneel travailleur de production de l'entreprise de travail adapté (handicapé
- ploegbaas) die verbonden is door een ondernemingsovereenkomst, zal et hors personnel d'encadrement - chef d'équipe) qui est en contrat
de beschutte werkplaats faciliteiten voorstellen aan de d'entreprise, l'entreprise de travail adapté proposera des facilités à
onderneming-cliënt gedurende een periode van 3 maanden vanaf de l'entreprise cliente, pendant une période de 3 mois à partir de la
aanwervingsdatum door de cliënt, namelijk : date d'engagement par le client, à savoir :
- Aan de onderneming-cliënt een administratieve en sociale - Fournir à l'entreprise cliente un soutien administratif et social
ondersteuning verstrekken voor haar initiatieven en bij de begeleiding pour ses démarches et dans l'accompagnement du travailleur;
van de werknemer;
- Aan de werknemer de mogelijkheid waarborgen om, binnen deze periode, - Garantir au travailleur la possibilité, endéans cette période, de
te kunnen terugkomen naar de beschutte werkplaats als hij dit wenst pouvoir revenir dans l'entreprise de travail adapté s'il le souhaite
(integratieprobleem, verschil tussen de verwachtingen en de realiteit, (problème d'intégration, décalage entre les attentes et la réalité,
moeilijke aanpassing aan de werkpost,...) en om terug een werkpost te difficulté d'adaptation au poste de travail,...) et de retrouver un
vinden binnen de beschutte werkplaats aan dezelfde voorwaarden. poste de travail au sein de l'entreprise de travail adapté aux mêmes
Gedurende deze periode van 3 maanden kunnen de beschutte werkplaats en conditions. Durant cette période de 3 mois, l'entreprise de travail adapté et le
de werknemer, eventueel geadviseerd door zijn vakbondsafgevaardigde, travailleur, éventuellement conseillé par son délégué syndical,
beslissen om de arbeidsovereenkomst die hen verbindt te verbreken of pourront décider de rompre ou de suspendre le contrat de travail qui
te schorsen, rekening houdend met de bijzonderheden van elke situatie. les lie compte tenu des particularités de chaque situation.
8. Slotbepalingen 8. Dispositions finales

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elke le 1er janvier 2023 pour une durée indéterminée. Elle peut être
dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de
ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée à la poste au
maanden die met een ter post aangetekend schrijven wordt gericht tot
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^