Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région wallonne, en cas de licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten | collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (1) | wallonne, en cas de licenciement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten | travail du 7 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag. | wallonne, en cas de licenciement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019 | Convention collective de travail du 7 mai 2019 |
Werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (Overeenkomst | graves en Région wallonne, en cas de licenciement (Convention |
geregistreerd op 24 mei 2019 onder het nummer 151748/CO/327.03) | enregistrée le 24 mai 2019 sous le numéro 151748/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen erkend door het "Agence pour une Vie de Qualité" en die | travail adapté reconnues par l'"Agence pour une Vie de Qualité" et |
vallen onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin. |
arbeiders en bedienden. 1. De werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om | 1. Les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être |
ingeschreven te zijn bij het "Agence pour une Vie de Qualité". | inscrits à "l'Agence pour une Vie de Qualité". |
2. De werknemers van de doelgroep tewerkgesteld door werkgevers die | 2. Les travailleurs du groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui |
ressorteren onder het paritair comité voor de beschutte werkplaatsen | relèvent de la commission paritaire pour les entreprises de travail |
en de sociale werkplaatsen. | adapté et les ateliers sociaux. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van 23 april 2019, | convention collective de travail n° 133 du 23 avril 2019, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (verlenging van de collectieve | sein du Conseil national du travail (prolongation de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007), tot invoering van | collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007), instituant un régime |
een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés moins |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
problemen, indien zij worden ontslagen, wordt het principe van de | licenciement, le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van | |
het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector | complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 |
toegestaan voor het actief personeel, ontslagen tussen 1 januari 2019 | est admis dans le présent secteur pour le personnel actif, licencié |
en 31 december 2020, dat voor deze formule kiest en voldoet aan de | pendant la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020, qui |
volgende voorwaarden : | opte pour cette formule et qui remplit les conditions suivantes : |
- de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1 januari 2019 en 31 | - atteindre l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2019 et le 31 |
december 2020 en uiterlijk op het ogenblik van de beëindiging van de | décembre 2020 et au plus tard au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst; | travail; |
- en aantonen van een beroepsverleden van 35 jaar als loontrekkende op | - et justifier d'un passé professionnel de 35 ans en tant que |
het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, waarvan | travailleur salarié au moment de la fin du contrat de travail, dont |
vijf jaar in de sector. | cinq années dans le secteur. |
Art. 3.De toeslag van het FBZ ETAW die wordt toegekend aan de |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à |
werkloze met toeslag van 58 jaar oud is, individueel, minstens gelijk | 58 ans est, individuellement, au moins égal au complément prévu par la |
aan de toeslag waarin wordt voorzien door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil |
Hieronder wordt verstaan het brutobedrag, vóór enige wettelijke | national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale |
sociale en/of fiscale afhouding. | et/ou fiscale légale. |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW is gekoppeld aan de |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
Staatsblad van 20 augustus 1971). | 1971). |
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW op 1 | En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année |
januari van ieder jaar herzien op basis van de door de Nationale | au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national |
Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen vastgestelde | du travail en fonction de l'évolution des salaires. |
coëfficiënt. Art. 5.Teneinde de lasten van de mogelijk toe te kennen |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
werkloosheidsstelsels met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben | complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les |
de sociale partners besloten om het "Fonds de sécurité d'existence | interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de |
pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la |
Communauté germanophone" te belasten met het onderzoek van de dossiers | Région wallonne et de la Communauté germanophone" la responsabilité |
betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW in | d'examiner les dossiers régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
functie van de door de reglementering gestelde voorwaarden en met het | en fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer |
betalen van de toeslag van het FBZ ETAW. De sociale gesprekspartners | le paiement du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs sociaux |
zullen deze doelstelling realiseren binnen het kader van het budget | réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur |
dat het Waalse Gewest hen daartoe ter beschikking stelt. Zij verklaren | disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils déclarent que |
dat de leden van de raad van bestuur van het fonds voor | c'est dans cette optique que devront agir les membres du conseil |
bestaanszekerheid vanuit die optiek zullen moeten handelen. | d'administration du fonds. |
Art. 5bis.De tenlastneming van de toeslag van het FBZ ETAW wordt |
Art. 5bis.La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet |
vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor | d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met | l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec |
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW | |
zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ ETAW te | complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément |
zijnen laste. | du FSE ETAW sera à sa charge. |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ ETAW zal worden vervangen |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
volgens de wettelijke bepalingen. | les dispositions légales. |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est |
facultatief. | facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan | avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. |
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. | |
Art. 8.De overstap naar het werkloosheidsstelsel met toeslag van het |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
FBZ ETAW onder de hierboven in het artikel 6 vermelde voorwaarden | dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par |
geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn | le travailleur à la prestation de son préavis. |
opzeggingstermijn. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni | 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |