Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 77quinquies du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instituant un système de crédit-temps, diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 | collective de travail n° 77quinquies du 20 février 2009, conclue au |
februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot | collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 | convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instituant |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | un système de crédit-temps, diminution de carrière et de réduction des |
halftijdse betrekking (1) | prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 |
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van | remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février |
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
halftijdse betrekking, overeenkomst gesloten in de Nationale | et de réduction des prestations de travail à mi-temps, convention |
Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard door het koninklijke | conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire |
besluit van 25 januari 2002; | par arrêté royal du 25 janvier 2002; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 | travail n° 77quinquies du 20 février 2009, reprise en annexe, conclue |
februari 2009, gesloten de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot | collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 | convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instituant |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | un système de crédit-temps, diminution de carrière et de réduction des |
halftijdse betrekking. | prestations de travail à mi-temps. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Koninklijk besluit van 25 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002 | Arrêté royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 16 février 2002. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 februari 2009 | Convention collective de travail du n° 77quinquies du 20 février 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 | Modification de la convention collective de travail n° 77bis du 19 |
december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst | décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du |
nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van | 14 février 2001 instituant un système de crédit-temps, diminution de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst | |
geregistreerd op 23 maart 2009 onder het nummer 91504/CO/300) | (Convention enregistrée le 23 mars 2009 sous le numéro 91504/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 |
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van | remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février |
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | et de réduction des prestations de travail à mi-temps; |
halftijdse betrekking; | |
Gelet op het interprofessioneel akkoord voor de periode 2009-2010 van | Vu l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008, conclu pour la |
22 december 2009, in het bijzonder bijlage 4 over tijdskrediet; | période 2009-2010, et en particulier l'annexe 4 sur le crédit-temps; |
Overwegende dat de ondertekenende partijen in voornoemde bijlage van | Considérant que les parties signataires proposent, dans ladite annexe |
het interprofessioneel akkoord alternatieven voorstellen op de | de l'accord interprofessionnel, des alternatives aux mesures que le |
maatregelen die door de regering als mogelijke pistes zijn naar voren | gouvernement a avancées comme pistes possibles, lors du conclave |
geschoven tijdens het begrotingsconclaaf 2008 om in 2009 30 miljoen | budgétaire 2008, afin d'économiser 30 millions d'euros en 2009 dans le |
euro te besparen in het kader van het tijdskrediet; | cadre du crédit-temps; |
Overwegende dat de ondertekenende partijen in voornoemde bijlage van | Considérant que les parties signataires proposent, dans ladite annexe |
het interprofessioneel akkoord voorstellen om de overgang van voltijds | de l'accord interprofessionnel, de permettre, en accord avec |
tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering naar halftijdse of | l'employeur, le passage d'un crédit-temps à temps plein ou d'une |
1/5e loopbaanvermindering in onderling akkoord met de werkgever | diminution de carrière à mi-temps vers une diminution de carrière à |
mogelijk te maken; | mi-temps ou de 1/5; |
Overwegende dat het geboden is hiervoor de collectieve | Considérant qu'il convient d'adapter à cet effet la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis aan te passen; | collective de travail n° 77bis ; |
Overwegende dat voor de uitvoering van de andere voorstellen in | Considérant que des adaptations réglementaires sont nécessaires pour |
voornoemde bijlage van het interprofessioneel akkoord van 22 december | l'exécution des autres propositions figurant dans ladite annexe de |
2008 reglementaire aanpassingen noodzakelijk zijn en dat de Nationale | l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008 et que le Conseil |
Arbeidsraad hierover op 20 februari 2009 advies nr. 1.674 heeft | national du Travail a émis, le 20 février 2009, l'avis n° 1.674 à ce |
uitgebracht; | sujet; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979; | coordonnées le 28 mai 1979; |
- de Boerenbond; | - "de Boerenbond"; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 20 février 2009, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Art. 2.Artikel 11, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Dans l'article 11 de la convention collective de travail n° |
77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve | 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een | travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt als volgt | prestations de travail à mi-temps, le paragraphe 2 est remplacé par ce |
vervangen : | qui suit : |
" § 2. 1° Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de | " § 2. 1° Ne sont pas prises en compte, pour le calcul des 12 mois |
artikelen 3, 7, 2° en 10, § 1, worden niet in aanmerking genomen, de | visés respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, les périodes |
perioden van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge : | de suspension du contrat de travail prévues en application : |
- het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief verlof en | - de l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins |
houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4 van de herstelwet van 22 | palliatifs, portant exécution de l'article 100bis, § 4 de la loi de |
januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van het | redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions sociales |
koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van | et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi |
onderbrekingsuitkeringen; | d'allocations d'interruption; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 tot | - de la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 |
instelling van een recht op ouderschapsverlof; | instituant un droit au congé parental; |
- het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een | - de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un |
recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la |
beroepsloopbaan; | carrière professionnelle; |
- het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een | - de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à |
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un |
zwaar ziek gezins- of familielid; | membre du ménage ou de la famille gravement malade. |
2° Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de artikelen 3, | 2° Ne sont pas non plus prises en compte, pour le calcul des 12 mois |
7, 2° en 10, § 1, worden evenmin in aanmerking genomen, de perioden | visés respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, les périodes |
van schorsing van de arbeidsovereenkomst ten gevolge van verlof zonder | de suspension du contrat de travail en raison de congé sans solde ou |
wedde of staking en lock-out. | de grève et de lock-out. |
3° Daarnaast wordt voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in | 3° En outre, n'est pas prise en compte pour le calcul des 12 mois |
de artikelen 3, 7, 2° en 10, § 1, niet in aanmerking genomen, de | visés respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, la période de |
periode van schorsing van de arbeidsovereenkomst als bepaald in | |
artikel 31 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | suspension du contrat de travail prévue à l'article 31 de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten, ten belope van 5 maanden die niet gedekt zijn | juillet 1978 relative aux contrats de travail, à concurrence de 5 mois |
door het gewaarborgd loon. | non couverts par le salaire garanti. |
Die periode van 5 maanden wordt verlengd met 6 maanden in geval van | Cette période de 5 mois est prolongée de 6 mois en cas d'incapacité de |
tijdelijke volledige arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een | travail complète temporaire en raison d'un accident du travail ou |
arbeidsongeval of beroepsziekte. | d'une maladie professionnelle. |
4° Ne sont pas non plus prises en compte, en accord avec l'employeur, | |
4° Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de artikelen 3, | pour le calcul des 12 mois visés respectivement aux articles 3, § 1er, |
§ 1, 2°, 7, 2° en 10, § 1 worden, mits onderling akkoord met de | 2°, 7, 2° et 10, § 1er, les périodes pendant lesquelles le travailleur |
werkgever, evenmin in aanmerking genomen, de perioden tijdens welke de | suspend totalement ses prestations de travail ou les réduit à mi-temps |
werknemer zijn arbeidsprestaties volledig onderbreekt of tot een | |
halftijdse betrekking vermindert als bedoeld in de artikelen 3, § 1, | comme visé aux articles 3, § 1er et 9, § 1er, 2° ou conformément à |
en 9, § 1, 2° of ingevolge artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985, voor zover dit stelsel doorloopt na 1 januari 2002." Art. 3.Artikel 12, § 2, 1ste lid van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd : "De schriftelijke kennisgeving en de termijnen bepaald in § 1 zijn van toepassing op de werknemer die de uitoefening van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in de artikelen 3, 6 en 9 of ingevolge artikel 11, § 2, 4°, wenst te verlengen." Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Deze overeenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur en kan volgens dezelfde termijnen en nadere regels worden opgezegd als de collectieve arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, dans la mesure où ce système continue après le 1er janvier 2002." Art. 3.Dans l'article 12, § 2 de la même convention collective de travail, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : "L'avertissement par écrit et les délais prévus au § 1er s'appliquent au travailleur qui souhaite prolonger l'exercice du droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou de prestations de travail à mi-temps, visés respectivement aux articles 3, 6 et 9, ou conformément à l'article 11, § 2, 4°." Art. 4.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2009. Elle a la même durée de validité et peut être dénoncée selon les mêmes délais et modalités que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |