← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor het corrigeren van de bocht te Florée, onderdeel van de spoorlijn 162, en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Assesse en Hamois van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor het corrigeren van de bocht te Florée, onderdeel van de spoorlijn 162, en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Assesse en Hamois van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires en vue de rectifier la courbe à Florée, partie de la ligne ferroviaire 162, et située sur les communes d'Assesse et d'Hamois |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 28 JUIN 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor het corrigeren van de | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires en vue de |
bocht te Florée, onderdeel van de spoorlijn 162, en gelegen op het | rectifier la courbe à Florée, partie de la ligne ferroviaire 162, et |
grondgebied van de gemeenten Assesse en Hamois van algemeen nut wordt verklaard | située sur les communes d'Assesse et d'Hamois |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat het corrigeren van de bocht op de lijn 162 te Florée | Considérant que la rectification de la courbe de la ligne 162 à Florée |
noodzakelijk is om de snelheid te verhogen op deze belangrijke | est nécessaire en vue de l'augmentation de vitesse sur cet axe |
internationale reizigersas die drie Europese steden (Brussel, | voyageurs international principal reliant trois villes européennes |
Luxemburg, Straatsburg) verbindt; | (Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg); |
Overwegende de noodzaak om de taluds van spoor B te verstevigen daar | Considérant qu'il est nécessaire de stabiliser les talus de la voie B |
er reeds een belangrijke grondverschuiving is vastgesteld in 2002; | vu qu'on y a déjà constaté un glissement de terrain important en 2002; |
Overwegende dat de met het plan nr. FLR02TP03 beschreven werken aan | Considérant que les travaux repris au plan n° FLR02TP03 répondent à |
het gestelde doel beantwoorden; | l'objectif fixé; |
Overwegende dat de uitvoering van de bovengenoemde werken het | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer |
noodzakelijk maakt over de percelen, gelegen op het grondgebied van de | des parcelles situées sur le territoire des communes d'Assesse et |
gemeenten Assesse en Hamois, zoals aangeduid op de plannen FLR02TP01 | d'Hamois, tels qu'indiqués aux plans FLR02TP01 et FLR02TP02; |
en FLR02TP02, te beschikken; Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan | Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans |
voornoemde plannen onderworpen werden; | précités ont été soumis; |
Overwegende dat de bovengenoemde werken een dringend karakter hebben | Considérant que les travaux susmentionnés ont un caractère urgent, |
omdat zij enerzijds noodzakelijk zijn voor het blijvend verzekeren van | d'une part, parce qu'ils sont nécessaires pour continuer à assurer la |
de exploitatieveiligheid en omdat zij anderzijds de afspraken met het | sécurité de l'exploitation ferroviaire et, d'autre part, parce qu'ils |
Waalse gewest en het Groothertogdom Luxemburg concretiseren om dit | concrétisent les accords entre la Région wallonne et le grand-duché de |
project tegen 2014 uit te voeren en dat bijgevolg de onmiddellijke | Luxembourg pour exécuter ce projet pour 2014 et que, par conséquent, |
inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve | la prise de possession immédiate des parcelles en question est |
onontbeerlijk is; | indispensable; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert, voor het corrigeren van de bocht |
Article 1er.L'utilité publique exige, pour la rectification de la |
tussen de kilometers 81.175 en 82.750 van de spoorlijn 162, de | courbe entre les kilomètres 81.175 et 82.750 de la ligne ferroviaire |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied | 162, la prise des possessions immédiates des parcelles situées sur les |
van de gemeenten Assesse en Hamois en opgenomen in de plannen | territoires des communes d'Assesse et d'Hamois reprises sur les plans |
FLR02TP01 en FLR02TP02, gevoegd bij dit besluit. | FLR02TP01 et FLR02TP02, annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er et |
benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |