Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/06/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d'une allocation de crise pour suspension de l'exécution du contrat de travail d'employés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden (1) SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 JUIN 2009. - Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d'une allocation de crise pour suspension de l'exécution du contrat de travail d'employés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, zd, inséré par la loi du
zd, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009; 19 juin 2009;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2009;
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 12 juni 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 12 juin 2009;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre
van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des
kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller
herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus
evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation
grootst mogelijke snelheid. économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité.
Gelet op advies 46.890/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juni Vu l'avis 46.890/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De crisisuitkering bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid,

Article 1er.L'allocation de crise visée à l'article 7, § 1er, alinéa

van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke 3, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
zekerheid der arbeiders, wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen des travailleurs, est octroyée conformément aux dispositions de
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
werkloosheidsreglementering en het ministerieel besluit van 26 et de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
d'application de la réglementation du chômage, applicables au chômeur
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, die gelden voor de tijdelijk werkloze temporaire visé à l'article 27, 2°, a, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité.
bedoeld in artikel 27, 2°, a, van voormeld koninklijk besluit van 25
november 1991.
In afwijking van het eerste lid : Par dérogation à l'alinéa 1er :
1° wordt geen uitkering toegekend voor wettelijke feestdagen; 1° aucune allocation n'est octroyée pour les jours fériés;
2° wordt de berekeningsbasis voor de crisisuitkering niet herzien in 2° la base de calcul de l'allocation de crise n'est pas revue dans la
de situatie bedoeld in artikel 133, § 1, 4°, d, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991; situation visée à l'article 133, § 1er, 4°, d, de l'arrête royal du 25 novembre 1991 précité;
3° wordt, in geval van herziening van de berekeningsbasis van de 3° il est tenu compte, en cas de révision de la base de calcul de
werkloosheidsuitkering ter gelegenheid van een uitkeringsaanvraag als l'allocation de chômage à l'occasion d'une demande d'allocations comme
volledig werkloze, in hoofde van de werknemer wiens arbeidsduur chômeur complet, dans le chef du travailleur dont la durée du travail
tijdelijk is verminderd in toepassing van titel 1 van de wet van 19 est temporairement réduite en application du titre 1er de la loi du 19
juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi en
van crisis, rekening gehouden met het gemiddeld dagloon waarop de temps de crise, de la rémunération journalière moyenne à laquelle le
werknemer normaal recht zou hebben zonder tijdelijke vermindering van travailleur aurait normalement droit sans réduction temporaire de la
de arbeidsduur. durée du travail.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en

inwerkingtreding van Titel 1 van de wet van 19 juni 2009 houdende vigueur du titre 1 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis en treedt diverses en matière d'emploi pendant la crise et cesse d'être en
buiten werking op 1 januari 2010. vigueur le 1er janvier 2010.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^