← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten die moeten gevolgd worden door een onderneming om te bewijzen dat ze beantwoordt aan de criteria van een onderneming in moeilijkheden in de zin van artikel 14, § 4, van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis "
Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten die moeten gevolgd worden door een onderneming om te bewijzen dat ze beantwoordt aan de criteria van een onderneming in moeilijkheden in de zin van artikel 14, § 4, van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | Arrêté royal déterminant les modalités à suivre par une entreprise afin de prouver qu'elle rencontre les critères d'entreprise en difficulté dans le sens de l'article 14, § 4, de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten | 28 JUIN 2009. - Arrêté royal déterminant les modalités à suivre par |
die moeten gevolgd worden door een onderneming om te bewijzen dat ze | une entreprise afin de prouver qu'elle rencontre les critères |
beantwoordt aan de criteria van een onderneming in moeilijkheden in de | d'entreprise en difficulté dans le sens de l'article 14, § 4, de la |
zin van artikel 14, § 4, van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse | loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis (1) | d'emploi pendant la crise (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 14, § 4, van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse | Vu l'article 14, § 4, de la loi du 19 juin 2009 portant des |
bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis; | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence motivée; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 juni 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 juin 2009; |
Gelet op advies nr. 46.889/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juni | Vu l'avis n° 46.889/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang | Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre |
van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de | économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des |
kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen | mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer |
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller | le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus |
herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente | rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation |
evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de | économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité. Il |
grootst mogelijke snelheid. Het is gepast dat de ondernemingen zo | convient que les entreprises sachent le plus rapidement possible les |
spoedig mogelijk kennis hebben van de modaliteiten die zij moeten | modalités qu'elles doivent remplir pour obtenir leur reconnaissance |
vervullen om de erkenning als onderneming in moeilijkheden te bekomen | comme entreprise en difficulté et prendre ainsi les mesures |
en de nodige maatregelen treffen zoals voorzien in Titel 2 van de wet | nécessaires telles que visées au Titre 2 de la loi du 19 juin2009 |
van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in | portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la |
tijden van crisis; | crise; |
Op de voordracht van onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | 1° la loi : la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses |
tewerkstelling in tijden van crisis; | en matière d'emploi pendant la crise; |
2° ondernemingsplan : het in artikel 14, § 2, 3°en 4°, van de wet | 2° plan d'entreprise : le plan visé à l'article 14, § 2, 3°et 4°, de |
bedoelde plan; | la loi; |
3° onderneming in moeilijkheden : de in artikel 14, § 4, van de wet | 3° entreprise en difficulté : les entreprises visées à l'article 14, § |
bedoelde ondernemingen; | 4, de la loi; |
4° de directeur-generaal : de directeur-generaal van de Algemene | 4° le directeur-général : le directeur-général de la Direction |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | générale Relations collectives de travail du Service public fédéral |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Art. 2.Wanneer de onderneming haar ondernemingsplan overmaakt bij |
Art. 2.Lorsque l'entreprise transmet son plan d'entreprise par lettre |
aangetekend schrijven aan de Directeur-generaal moet zij het bewijs | recommandée auprès du directeur-général elle doit apporter la preuve |
leveren dat zij voldoet aan één van de criteria van onderneming in | qu'elle remplit un des critères d'entreprise en difficulté tels que |
moeilijkheden zoals bepaald in artikel 14, § 4, van de wet, gebruik | prévus à l'article 14, § 4, de la loi, en utilisant le formulaire et |
makend van het formulier en zijn bijlagen, bedoeld in artikel 22, | ses annexes, visés à l'article 22, alinéa 1er,de la loi. |
eerste lid van de wet. | |
Wanneer de onderneming voor de periode bepaald in artikel 14, § 4, | Si l'entreprise invoque pour la période prévue à l'article 14, § 4, |
eerste lid, 1°, van de wet een substantiële daling van 20 % van de | 1°, de la loi une diminution substantielle de 20 % de son chiffre |
omzet inroept, moet zij het bewijs daarvan leveren door gebruik te | d'affaires, elle doit en apporter la preuve, en utilisant le |
maken van het formulier en zijn bijlagen, bedoeld in artikel 22, eerste lid van de wet. | formulaire et ses annexes, visé à l'article 22, alinéa 1er, de la loi. |
Wanneer de onderneming voor de periode bepaald in artikel 14, § 4, | Si l'entreprise invoque pour la période prévue à l'article 14, § 4, |
eerste lid, 1°, van de wet een substantiële daling van 20 % van zijn | alinéa 1er, 1°, de la loi une diminution substantielle de 20 % de sa |
productie inroept, moet zij het bewijs daarvan leveren door gebruik te | |
maken van het formulier en zijn bijlagen, bedoeld in artikel 22, | production, elle doit en apporter la preuve en utilisant le formulaire |
eerste lid, van de wet. | et ses annexes visé à l'article 22, alinéa 1er, de la loi. |
De substantiële daling van 20 % van de productie moet : | La diminution substantielle de 20 % de la production doit : |
1° betrekking hebben op de volledige productie van de onderneming; | 1° concerner la production complète de l'entreprise; |
2° bekomen worden door een weging in functie van de belangrijkheid van | 2° être obtenue par une pondération suivant l'importance des divers |
de diverse producten in het productieproces en aanleiding geven tot | produits du processus de production et donner lieu à une diminution |
een daaraan gerelateerde daling aan productieve arbeidsuren van de | des heures de travail productives des travailleurs en relation de |
werknemers; | celle-ci; |
3° bewezen worden door de indiening van een dossier dat, naast de | 3° être prouvée par l'introduction d'un dossier qui, à côté des |
BTW-aangiften van alle betreffende kwartalen, ook documenten bevat die | déclarations à la TVA de tous les trimestres concernés, contient aussi |
de vereiste daling inzake productie aantonen en de gevolgde | des documents qui démontrent la diminution de production requise et |
berekeningswijze toelichten, zoals boekhoudkundige stukken en | expliquent le mode de calcul suivi, comme des pièces comptables et des |
verslagen overgemaakt aan de ondernemingsraad. | rapports transmis au conseil d'entreprise. |
Wanneer de onderneming voor de periode bepaald in artikel 14, § 4, | Si l'entreprise invoque pour la période prévue à l'article 14, § 4, |
eerste lid, 2°, van de wet de tijdelijke werkloosheid wegens | alinéa 1er, 2°, de la loi un chômage temporaire pour raisons |
economische redenen voor werklieden van ten minste 20 % van het | économiques pour les ouvriers à concurrence d'au moins 20 % du nombre |
globaal aantal aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven | total de jours déclarés à l'Office National de Sécurité Sociale elle |
dagen inroept, moet zij het bewijs daarvan leveren door een verklaring | doit en apporter la preuve par une déclaration sur l'honneur, en |
op eer, gebruik makend van het formulier en zijn bijlagen, bedoeld in | utilisant le formulaire et ses annexes, visé à l'article 22, alinéa 1er |
artikel 22, eerste lid van de wet. | de la loi. |
De bovenvermelde documenten en formulieren moeten gevoegd worden bij | Ces documents et formulaires précités devront être joints à la demande |
de aanvraag bepaald in artikel 14, § 3, van de wet. | prévue à l'article 14, § 3, de la loi. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de in artikel 28 van de wet bepaalde datum. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date visée dans l' article 28 de la loi. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juin 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 19 juni 2009, Belgisch Staatsblad van 25 juni 2009. | Loi du 19 juin 2009, Moniteur belge du 25 juin 2009. |