Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen runderen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 28 JUNI 2001. - Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen runderen | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 28 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen runderen; | grille de classement des carcasses de gros bovins; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte | d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, |
volwassen runderen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 | modifié par les arrêtés ministériels du 26 septembre 1997 et du 22 |
september 1997 en 22 november 1999; | novembre 1999; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1254/99 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1254/99 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; | organisation des marchés dans le secteur de la viande bovine; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 | Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 |
tot vaststelling van het communautaire indelingsschema van geslachte | établissant la grille communautaire de classement des carcasses de |
volwassen runderen, gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; | gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 | Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant |
tot uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire | extension du champ d'application de la grille communautaire du |
indelingsschema voor geslachte volwassen runderen; | classement des carcasses de gros bovins; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 1892/87 van de Raad van 2 juli 1987 | Vu le Règlement (CEE) n° 1892/87 du Conseil du 2 juillet 1987 portant |
betreffende het noteren van de marktprijzen in de sector rundvlees; | sur la cotation des prix de marché dans le secteur de la viande bovine; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 | Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 |
oktober 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de | arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la |
toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte | grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, |
volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 26 juli 1991; | modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 26 juillet 1991; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 563/82 van de Commissie van 10 maart | Vu le Règlement (CEE) n° 563/82 de la Commission du 10 mars 1982 |
1982 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1208/81 | portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1208/81 pour la |
voor de notering der marktprijzen voor volwassen runderen op basis van | constatation des prix du marché de gros bovins sur base de la grille |
het communautaire indelingsschema voor geslachte runderen, laatst | communautaire de classement des carcasses, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2090/93 van 27 juli 1993; | le Règlement (CEE) n° 2090/93 du 27 juillet 1993; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 | Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 |
februari 1991 tot vaststelling van Uitvoeringsbepalingen van | établissant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1186/90 |
Verordering nr 1186/90 van de Raad, laatst gewijzigd bij de | du Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement (CEE) n° 1993/95 |
Verordening (EEG) nr. 1993/95 van 16 augustus 1995; | du 16 août 1995; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 295/96 van de Commissie van 16 | Vu le Règlement (CE) n° 295/96 de la Commission du 16 février 1996 |
februari 1996 tot vaststelling van nadere bepalingen ter uitvoering | portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1982/87 du |
van de Verordening (EEG) nr. 1892/87 van de Raad betreffende de | |
notering van de marktprijzen van volwassen runderen op basis van het | Conseil en ce qui concerne la constatation des prix de marché des gros |
communautaire indelingsschema voor geslachte dieren; | bovins sur base de la grille communautaire de classement des |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | carcasses; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3 § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
teneinde de neutraliteit te verzekeren van de indeling van geslachte | afin d'assurer la neutralité du classement des carcasses de gros |
volwassen runderen volgens het communautaire indelings schema; | bovins selon la grille communautaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant |
houdende vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen | détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins |
runderen wordt aangevuld met de volgende bepaling : | est complété par la définition suivante : |
« 4. De Dienst : de dienst Fokkerij en Vlees van het Ministerie van | « 4. Le Service : le Service Elevage et Viandes du Ministère des |
Middenstand en Landbouw. » | Classes moyennes et de l'Agriculture. » |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 5.§ 1. De Minister vertrouwt de opdracht om de indeling |
« Art. 5.§ 1er. Le Ministre confie à un organisme interprofessionnel |
overeenkomstig artikel 3 uit te voeren toe aan een interprofessioneel | la tâche d'effectuer le classement des carcasses de gros bovins |
organisme. | conformément à l'article 3. |
§ 2. De indeling wordt uitgevoerd door classificeerders die erkend | § 2. Le classement est opéré par des classificateurs agréés par le |
zijn door de Minister. Zij werken onder de verantwoordelijkheid van | Ministre. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'organisme |
het interprofessioneel organisme. | interprofessionnel. |
§ 3. De Minister legt de voorwaarden vast voor het verlenen en | § 3. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément |
intrekken van de erkenning van de classificeerders. | des classificateurs. |
§ 4. Om erkend te worden en te blijven, moet het interprofessioneel | § 4. Pour être et rester agréé, l'organisme interprofessionnel doit : |
organisme : 1° ten minste samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van de | 1° être composé au moins de représentants des producteurs de bovins, |
rundveeproducenten, de slachthuizen en de groothandelaars in | des abattoirs et des grossistes en viande bovine; |
rundvlees; 2° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk; | 2° être organisé sous la forme d'une association sans but lucratif; |
3° beschikken over door de Minister goedgekeurde statuten; | 3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; |
4° beheerd worden op basis van een door de Minister goedgekeurd | 4° être géré sur base d'un plan de financement approuvé par le |
financieringsplan; | Ministre; |
5° beschikken over erkende classificeerders; | 5° disposer de classificateurs agréés; |
6° beschikken over een door de Minister goedgekeurd protocol inzake : | 6° disposer d'un protocole approuvé par le Ministre en ce qui concerne |
- de organisatie en de inhoud van de opleiding voor classificeerders | : - l'organisation et le contenu de la formation de classificateur |
- de indeling | - la classification |
- de verwerking en de overdracht van gegevens | - le traitement et la transmission des données |
- de mededeling van gegevens | - la communication des données |
- de wijze van zelfcontrole; | - la méthode de l'autocontrôle; |
7° zich onderwerpen aan de instructies van de Minister en aan de | 7° se soumettre aux instructions du Ministre et au contrôle par le |
controle door de Dienst. | Service. |
§ 5. Het interprofessioneel organisme legt het tarief voor de indeling | § 5. L'organisme interprofessionnel soumet à l'approbation du Ministre |
van volwassen runderkarkassen ter goedkeuring voor aan de Minister. | le tarif à appliquer pour le classement des carcasses de gros bovins. |
§ 6. In afwachting dat een interprofessioneel organisme erkend is en | § 6. En attendant qu'un organisme interprofessionnel soit agréé et |
dit in staat is om de indeling uit te voeren in alle betrokken | qu'il soit en mesure d'effectuer le classement dans tous les abattoirs |
slachthuizen, wordt de indeling van de karkassen van volwassen | concernés, le classement des carcasses de gros bovins est effectué par |
runderen uitgevoerd door erkende classificeerders, die werken onder de | des classificateurs agréés, qui opèrent sous la responsabilité de |
verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis. | l'exploitant de l'abattoir. |
§ 7. De uitbaters van de slachthuizen en het erkende | § 7. Les exploitants des abattoirs et l'organisme interprofessionnel |
interprofessioneel organisme nemen alle nodige maatregelen opdat het | agréé prennent toutes les dispositions nécessaires afin qu'à partir du |
interprofessioneel organisme alle karkassen zou indelen ten laatste | 1er janvier 2002 au plus tard l'organisme interprofessionnel classifie |
vanaf 1 januari 2002. » | toutes les carcasses. » |
Art. 3.§ 1 In § 2 en § 3 van artikel 9 van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.§ 1er. Dans les paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du même |
de woorden "de slachthuizen moeten" vervangen door "het | arrêté royal, les mots "Les abattoirs doivent" sont remplacés par les |
interprofessioneel organisme moet" | mots "L'organisme interprofessionnel doit". |
§ 2. De slachthuizen waar het interprofessioneel organisme de indeling | § 2. Les abattoirs où l'organisme interprofessionnel n'assure pas |
nog niet verzekert, moeten : | encore le classement doivent : |
1° binnen de acht dagen na het slachten het resultaat van de indeling | 1° communiquer dans les huit jours suivant l'abattage le résultat du |
schriftelijk meedelen aan de natuurlijke of rechtspersoon voor wie | classement par écrit à la personne physique ou morale qui fait |
wordt geslacht; | procéder à l'opération d'abattage |
2° de resultaten van de indeling iedere maand aan de Minister overmaken. | 2° transmettre mensuellement les résultats du classement au Ministre. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |