← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 JUILLET 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de fixer |
onverwijld de modaliteiten van de uitgifte van een nieuw gratis | sans tarder dans le contrat de gestion entre l'Etat fédéral et la |
vervoerbewijs - met het oog op het herstel van de Belgische economie | SNCB, les modalités d'émission d'un nouveau titre de transport gratuit |
en het promoten van het spoor als openbaar vervoer - in het | en vue de la relance de l'économie belge et de la promotion du rail |
beheerscontract tussen de NMBS en de federale Staat op te nemen en dat | comme transport en commun et qu'il est nécessaire de permettre de |
het nodig is toe te laten de modaliteiten voor de prefinanciering van | finaliser les modalités de préfinancement du RER wallon sous peine de |
het Waalse GEN te finaliseren aangezien in het andere geval, | |
tengevolge de toepassing van de 60/40-verdeelsleutel, het risico | risquer, suite à l'application de la clé de répartition 60/40, des |
bestaat dat bepaalde werven worden stilgelegd gepaard gaande met | blocages de certains chantiers assortis de pénalités financières; |
financiële sancties; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 juli 2020 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er , alinéa 1er; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende de beslissing om aan elke inwoner op Belgisch grondgebied, | Considérant la décision d'attribuer à tout résident sur le territoire |
die ouder is dan twaalf jaar of die de leeftijd van twaalf jaar | belge qui a plus de douze ans ou qui a atteint l'âge de douze ans |
bereikt vóór 28 februari 2021, een gratis 12-TRAJECTEN-PASS toe te | avant le 28 février 2021, un PASS-12-TRAJETS gratuit valable pendant |
kennen, geldig in de periode van 7 september 2020 tot 28 februari 2021 | une période allant du 7 septembre 2020 au 28 février 2021 pour les |
voor binnenlandse ritten; | trajets à l'intérieur du pays; |
Overwegende de wens van de regering om reizigers toe te laten hun | Considérant la volonté du gouvernement de permettre aux voyageurs |
fiets gratis mee te nemen in de binnenlandse treinen tussen 1 juli | d'emporter gratuitement leur vélo dans les trains de transport |
2020 en 31 december 2020; | intérieur entre le 1er juillet et le 31 décembre 2020; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies | Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van 9 | SNCB, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 avril 2020, il |
april 2020, wordt een artikel 4/5 ingelast, dat luidt als volgt: | est inséré un article 4/5 rédigé comme suit : |
" Art. 4/5. § 1. Naar aanleiding van de COVID-19-crisis wil de | « : Art. 4/5.§ 1er. Suite à la crise COVID-19, l'Etat fédéral |
souhaite promouvoir l'utilisation du transport ferroviaire et les | |
federale Staat het gebruik van het spoorvervoer, en de toeristische, | secteurs touristiques, récréatifs, culturels et économiques, d'une |
recreatieve, culturele en economische sectoren promoten door enerzijds | part, en demandant à la SNCB d'émettre un nouveau titre de transport |
aan de NMBS te vragen om een nieuw gratis vervoerbewijs te verdelen | gratuit pour le transport intérieur de voyageurs, à savoir le |
voor het binnenlandse reizigersvervoer, nl. de 12-TRAJECTEN-PASS, en | PASS-12-TRAJETS, et, d'autre part, en permettant temporairement |
door anderzijds het gratis meenemen van de fiets op de trein tijdelijk | d'emporter gratuitement un vélo à bord du train. |
toe te laten. § 2. Dit vervoerbewijs heeft de vorm van een kaart op papier op naam | § 2. Ce titre de transport est matérialisé par une carte sur papier au |
van de aanvrager die op het moment van de aanvraag aan de volgende | nom du demandeur et qui au moment de la demande satisfait aux |
voorwaarden voldoet: | conditions suivantes : |
1° in België ingeschreven is in het bevolkingsregister, het | 1° est inscrite en Belgique au registre de la population, au registre |
vreemdelingenregister of het protocol register; | des étrangers ou dans le registre du protocole; |
2° én ouder is dan twaalf jaar of de leeftijd van twaalf jaar bereikt | 2° et a plus de douze ans ou aura atteint l'âge de douze ans avant le |
vóór 28 februari 2021. Er wordt slechts één (1) nominatieve kaart op papier per persoon toegekend die voldoet aan bovenstaande voorwaarden. De kaart kan via een webformulier aangevraagd worden waarbij de nodige maatregelen getroffen worden om dubbele aanvragen of misbruik te vermijden. Voor personen die geen toegang hebben tot het internet of die problemen ondervinden om het webformulier in te vullen kan het webformulier ook via telefonische assistentie ingevuld worden. De kaart wordt uitsluitend toegestuurd naar de hoofdverblijfplaats van de aanvrager. De kaart is goed voor twaalf ritten in tweede klasse met een maximum | 28 février 2021. Seule une (1) carte nominative sur papier par personne est attribuée qui répond aux conditions ci-dessus. La demande est introduite par webform où des mesures seront prises afin d'éviter des doubles demandes ou l'abus. Pour les personnes qui n'ont pas accès à l'internet ou qui ont des problèmes pour remplir la webform, la webform peut être remplie avec une assistance téléphonique. La carte est envoyée exclusivement à l'adresse de la résidence du demandeur. La carte est valable pour douze trajets en 2e classe avec un maximum |
van twee ritten per maand, tussen 7 september 2020 en 28 februari | de deux trajets par mois, entre le 7 septembre 2020 et le 28 février |
2021. Van maandag tot vrijdag mag de kaart enkel na 9u 's ochtends | 2021. Du lundi au vendredi, la carte ne peut être utilisée qu'après 9 |
gebruikt worden. Niet gebruikte ritten zijn verloren. | heures le matin. Les trajets non utilisés sont perdus. |
De kaart mag enkel gebruikt worden voor binnenlandse trajecten. | La carte peut seulement être utilisée pour les trajets intérieurs. |
De kaart geldt niet voor trajecten waar vervangbussen ingezet worden | La carte ne vaut pas pour les trajets pour lesquels des bus de |
en deze vervanging op voorhand werd gecommuniceerd aan de reiziger. | remplacement sont utilisés lorsque ce remplacement a été communiqué à |
Deze kaart wordt niet vervangen bij verlies, diefstal of beschadiging | l'avance au voyageur. Cette carte n'est pas échangeable en cas de |
en is niet overdraagbaar. De kaart kan aangevraagd worden vanaf 24 | perte, vol ou destruction et ne peut être transférée. La carte peut |
augustus 2020 tot 30 september 2020. | être demandée à partir du 24 août 2020 jusqu'au 30 septembre 2020. |
De geldigheidsduur van de kaart wordt niet verlengd in geval van | La durée de validité de la carte n'est pas prolongée en cas de |
pandemie, werken aan de infrastructuur, stakingen of overmacht. | pandémie, de travaux à l'infrastructure, de grèves ou de force |
In geval van veiligheid-en/of gezondheidsrisico's, overmacht of op | majeure. En cas de risque pour la sécurité et/ou la santé, de force majeure ou |
basis van instructies van de autoriteiten die belast zijn met het | sur base des instructions des autorités chargées de la gestion de la |
beheer van de gezondheidscrisis, kan NMBS het gebruik van de | crise sanitaire, la SNCB peut limiter ou mettre un terme à |
12-TRAJECTEN-PASS beperken of stopzetten. | l'utilisation du PASS-12-TRAJETS. |
§ 3. Tussen 1 juli 2020 en 31 december 2020 kan de reiziger zijn fiets | § 3. Entre le 1er juillet 2020 et le 31 décembre 2020, le voyageur |
gratis meenemen op de trein. De volgende voorwaarden zijn evenwel van | peut emporter gratuitement son vélo dans le train. Les conditions |
toepassing: | suivantes sont toutefois d'application : |
1° er moet nog steeds een geldig vervoersbewijs voor de fiets worden | 1° un titre de transport de vélo en cours de validité doit toujours |
bekomen, maar dit is tijdens deze periode gratis; | être acquis, mais celui-ci est gratuit pendant cette période; |
2° het transport van de fiets kan ten allen tijde geweigerd worden | 2° le transport de vélo peut à tout moment être refusé par les membres |
door personeelsleden van de NMBS (bijvoorbeeld in geval van | du personnel de la SNCB (par exemple en cas de suroccupation ou |
overbezetting of indien de openbare orde of veiligheid het vereist). | lorsque l'ordre public ou la sécurité l'exigent). |
§ 4. De regels van de variabele toelage voorzien in het artikel 4/1 | § 4. Les règles de la subvention variable prévues à l'article 4/1 ne |
zijn niet van toepassing op de 12-TRAJECTEN-PASS-maatregel. De | sont pas d'application à la mesure PASS-12-TRAJETS. Les voyageurs |
reizigers die genieten van deze maatregel worden niet geteld bij de | bénéficiant de cette mesure ne sont pas comptabilisés dans le calcul |
berekening van de variabele toelage. | de la subvention variable. |
Een uitzonderlijke forfaitaire toelage van 100.000 k2020 wordt door | Une subvention exceptionnelle forfaitaire de 100.000 k2020 est payée |
de federale Staat aan de NMBS betaald in 2020, in vier schijven van | en 2020 par l'Etat fédéral à la SNCB, en quatre tranches de 25.000 k2020, |
25.000 k2020, dit in september, oktober, november en december 2020 om | en septembre, octobre, novembre et décembre 2020 pour compenser le |
de kost van deze 12-TRAJECTEN-PASS-maatregel te compenseren. | coût de cette mesure PASS-12-TRAJETS. |
Om de kosten verbonden aan de operationalisering van de 12-TRAJECTEN | Pour financer les coûts liés à l'opérationnalisation de la mesure du |
PASS-maatregel te financieren is een provisie van een bijkomende | PASS-12-TRAJETS une provision d'une subvention complémentaire de |
toelage van 10.000 k2020 voorzien die de federale Staat ten laatste | 10.000 k2020 est prévue, laquelle est mise à disposition par l'Etat |
op 30 september 2020 ter beschikking stelt aan de NMBS. Het positieve | fédéral à la SNCB, au plus tard le 30 septembre 2020. Le solde positif |
of negatieve saldo ten opzichte van deze provisie wordt verrekend | ou négatif vis-à-vis de cette provision est réglé au plus tard au |
uiterlijk op het ogenblik van de storting van de eerste schijf van de | moment du versement de la première tranche de la subvention |
exploitatietoelage van het daaropvolgende jaar. | d'exploitation pour l'année suivante. |
De NMBS maakt ten laatste op 30 april 2021 de documenten ter | La SNCB transmet au plus tard le 30 avril 2021 les documents |
rechtvaardiging van het gebruik van de in de leden 2 en 3 vermelde | justificatifs de l'utilisation des montants visés aux alinéas 2 et 3 |
bedragen over aan de Minister belast met de Nationale Maatschappij der | au Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
et au SPF Mobilité et Transports. | |
Belgische Spoorwegen en aan de FOD Mobiliteit en Vervoer. | Les subventions susmentionnées visent également à couvrir le |
Bovenstaande toelagen worden geacht de financiering van de tijdelijke | financement de la suppression temporaire des suppléments pour le |
opheffing van de fietssupplementen eveneens te dekken. » | transport de vélo. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 4/6 ingelast, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/6 rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
« Art. 4/6.In uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 5 oktober |
« Art. 4/6.En exécution de l'accord de coopération du 5 octobre 2018 |
2018 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest | entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la |
en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering | Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des |
van de strategische spoorweginfrastructuren, wordt een specifieke | infrastructures ferroviaires stratégiques, une subvention spécifique |
toelage voor de terugbetaling van de door Infrabel af te sluiten | destinée au remboursement de l'emprunt de préfinancement à conclure |
lening i.h.k.v. de prefinanciering, toegekend aan Infrabel vanaf 2021 | par Infrabel lui est allouée à partir de 2021 et jusqu'au terme du |
en dit tot het einde van de terugbetaling. | remboursement. |
Het bedrag van deze toelage wordt vastgelegd bij het afsluiten van de | Le montant de cette subvention sera fixé lors de la conclusion de |
lening en zal gelijk zijn aan 231.122.388,93 gedeeld door het aantal | l'emprunt et sera égal à 231.122.388,93 divisé par le nombre d'années |
jaren dat de terugbetaling zal lopen, zonder dat dit bedrag hoger ligt | pendant lequel le remboursement aura lieu, sans que le montant de ce |
dan 15.400 k per jaar. ». | remboursement puisse excéder 15.400 k par an. ». |
Art. 3.De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 3.Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van | belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 28 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |