← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 JANVIER 2015. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, | du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | nationales de mutualités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
landsbonden van ziekenfondsen, artikel 50, § 2, eerste lid, vervangen | nationales de mutualités, l'article 50, § 2, alinéa 1er, remplacé par |
bij de wet van 26 april 2010; | la loi du 26 avril 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article |
van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 | 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; | et aux unions nationales de mutualités; |
Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de | Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 24 april | des unions nationales de mutualités, faite les 24 avril et 15 mai |
en 15 mei 2014; | 2014; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle |
ziekenfondsen, gegeven op 8 mei 2014; | des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 8 mai 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 september 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 septembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2014; |
november 2014; Gelet op het advies 56.881/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 56.881/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 décembre 2014, en |
december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.Dans l'article 1erbis de l'arrêté royal du 21 decembre |
1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 | 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
ziekenfondsen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 augustus | mutualités, inséré par l'arrêté royal du 26 août 2010 et modifié par |
2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden | l'arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
§ 2. "Voor de eerste twee jaren van deelname aan de werkingskosten van | § 2. "Pour les deux premières années de participation aux frais de |
de Controledienst, zijn deze maatschappijen van onderlinge bijstand | fonctionnement de l'Office de contrôle, lesdites sociétés mutualistes |
het forfaitair minimumbedrag verschuldigd dat overeenstemt met de som | sont redevables du montant minimal forfaitaire correspondant à la |
van de forfaitaire bijdragen bedoeld in artikel 2, § 2, 1°, van het | somme de la contribution forfaitaire visée à l'article 2, § 2, 1°, de |
koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de | l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de |
werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het | fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, aangepast overeenkomstig | Nationale de Belgique, adaptée conformément à l'article 1er, alinéa 3, |
artikel 1, derde lid, van ditzelfde koninklijk besluit en van de | |
minimumbijdrage vastgesteld voor de verzekeringsondernemingen door het | de ce même arrêté royal et de la contribution minimale fixée pour les |
koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de | entreprises d'assurances par l'arrêté royal du 17 mai 2012 relatif à |
werkingskosten van de FSMA ter uitvoering van artikel 56 van de wet | la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA, pris en |
van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector | exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
en de financiële diensten, aangepast overeenkomstig ditzelfde | surveillance du secteur financier et aux services financiers, adaptée |
koninklijk besluit"; | conformément à ce même arrêté royal"; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : |
" § 3. Voor de volgende jaren dragen deze maatschappijen van | " § 3. Pour les années suivantes, ces sociétés mutualistes participent |
onderlinge bijstand bij tot de werkingskosten van de Controledienst | aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle à concurrence d'un |
ten belope van een promille door Ons vastgesteld van hun premies en | montant par mille fixé par Nous de leurs primes et cotisations, |
bijdragen, gestort door de leden gedurende het voorlaatste jaar dat | versées par les membres pendant l'avant-dernière année qui précède |
voorafgaat aan het jaar waarop de werkingskosten betrekking hebben. In | celle à laquelle les frais de fonctionnement se rapportent. Par |
afwijking van artikel 1 stemt dit promille overeen met de som S | dérogation à l'article 1er, ce montant correspond à à la somme S |
berekend als volgt op basis van de gegevens bedoeld in het tweede lid : | calculée comme suit et sur la base des données visées à l'alinéa 2 : |
S = C1/P1 + C2/P2 | S = C1/P1 + C2/P2 |
waar : | où : |
C1 overeenstemt met de bijdrage van de verzekeringsondernemingen, in | C1 correspond à la contribution des entreprises d'assurances, dans le |
het kader van ziekteverzekeringsactiviteiten in de zin van tak 2 van | cadre d'activités d'assurance-maladie au sens de la branche 2 de |
bijlage 1 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende | l'annexe 1 de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement |
algemeen reglement betreffende de controle op de | |
verzekeringsondernemingen en van hulpverleningsactiviteiten zoals | général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et |
bedoeld in tak 18 van bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit, in | d'assistance telles que visées dans la branche 18 de l'annexe 1 de |
l'arrêté royal du 22 février 1991 précité, dans les frais de | |
de werkingskosten van de FSMA bepaald in toepassing van artikel 8 van | fonctionnement de la FSMA fixée en application de l'article 8 de |
voornoemd koninklijk besluit van 17 mei 2012; | l'arrêté royal du 17 mai 2012 précité; |
P1 overeenstemt met het totaal bedrag van de premies en bijdragen die | P1 correspond au montant total des primes et cotisations prises en |
in aanmerking komen voor de verdeling van de bijdrage bedoeld onder | compte pour la répartition de la contribution visée sous C1; |
C1; C2 overeenstemt met de bijdrage van de verzekeringsondernemingen, in | C2 correspond à la contribution des entreprises d'assurances, dans le |
het kader van ziekteverzekeringsactiviteiten in de zin van tak 2 van | cadre d'activités d'assurance-maladie au sens de la branche 2 de |
bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit van 22 februari 1991 en van | l'annexe 1 de l'arrêté royal du 22 février 1991 précité et |
hulpverleningsactiviteiten zoals bedoeld in tak 18 van bijlage 1 van | d'assistance telles que visées dans la branche 18 de l'annexe 1 de |
l'arrêté royal du 22 février 1991 précité, dans les frais de | |
voornoemd koninklijk besluit, in de werkingskosten van de NBB bepaald | fonctionnement de la BNB fixée en application de l'article 2 de |
in toepassing van artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 17 | l'arrêté royal du 17 juillet 2012 précité; |
juli 2012; P2 overeenstemt met het totaal bedrag van de premies en bijdragen die | P2 correspond au montant total des primes et cotisations prises en |
in aanmerking komen voor de verdeling van de bijdrage bedoeld onder | compte pour la répartition de la contribution visée sous C2."; |
C2; De som bedoeld in het eerste lid wordt vastgesteld door de | La somme visée à l'alinéa 1er est déterminée par l'Office de contrôle |
Controledienst in het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de | l'année qui précède celle à laquelle les frais de fonctionnement se |
werkingskosten betrekking hebben, op basis van het meest recent | rapportent, sur la base des données de l'exercice commun le plus |
gemeenschappelijk kalenderjaar waarvoor de FSMA en de NBB over deze | récent pour lequel la FSMA et la BNB disposent de ces données. Ces |
gegevens beschikken. Deze gegevens worden door de FSMA en de NBB aan | données sont transmises à l'Office de contrôle par la FSMA et la BNB |
de Controledienst overgemaakt uitelijk op 30 september van datzelfde | pour le 30 septembre de cette même année au plus tard. |
jaar. In afwijking van het tweede lid wordt de som bedoeld in het eerste | Par dérogation à l'alinéa 2, la somme visée à l'alinéa 1er est, pour |
lid, voor het kalenderjaar 2014, vastgesteld door de Controledienst | l'exercice 2014, déterminée par l'Office de contrôle au plus tard le |
ten laatste op 31 maart 2015 vastgesteld."; | 31 mars 2015."; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : | 3° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in § 1 | " § 4. Les sociétés mutualistes visées au § 1er dont l'agrément a été |
waarvan de vergunning is ingetrokken of herroepen of die ervan afstand | retiré ou révoqué ou qui y renoncent, restent tenues des contributions |
doen, blijven bijdrageplichtig zolang zij, na voormelde intrekking, | aussi longtemps que, après le retrait, la révocation ou la |
herroeping of afstand, onderworpen blijven aan het toezicht van de | renonciation, elles demeurent soumises au contrôle de l'Office de |
Controledienst.". | contrôle.". |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 17 februari 2000, 26 augustus 2010 en 11 | royaux des 17 février 2000, 26 août 2010 et 11 décembre 2013, il est |
december 2013, wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, luidende : | inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : |
" § 1bis. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, wordt het door de | " § 1erbis. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, le montant |
maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, | par mille à verser par les sociétés mutualistes visées aux articles |
§ 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 te | 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 précitée, en |
betalen promille, in toepassing van artikel 1bis, § 3, voor het | application de l'article 1er bis, § 3, est, pour l'exercice 2014, |
kalenderjaar 2014, in een enkele storting vereffend, uiterlijk binnen | |
de maand volgend op het versturen door de Controledienst van het | liquidé en un seul versement au plus tard dans le mois qui suit |
schrijven waarbij de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand | l'envoi par l'Office de contrôle du courrier invitant la société |
verzocht wordt deze storting uit te voeren. | mutualiste concernée à effectuer ce versement. |
In afwijking van paragraaf 1, derde lid, wordt het forfaitair | Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, le montant minimal |
minimumbedrag voorzien door artikel 1bis, § 2, door de betrokken | forfaitaire prévu à l'article 1erbis, § 2, est, pour l'exercice 2014 |
maatschappij van onderlinge bijstand, voor het kalenderjaar 2014, in | versé en un seul versement, par la société mutualiste concernée, à |
een enkele storting, aan de Controledienst gestort, uiterlijk binnen | l'Office de contrôle, au plus tard dans le mois qui suit l'envoi par |
de maand volgend op het versturen door de Controledienst van het | |
schrijven waarbij de betrokken maatschappij van onderlingen bijstand | l'Office de contrôle du courrier invitant la société mutualiste |
verzocht wordt deze storting uit te voeren.". | concernée à effectuer ce versement.". |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing vanaf het kalenderjaar 2014. |
Art. 3.Le présent arrêté est d'application à partir de l'exercice |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
2014. Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2015. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |