Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 28, § 5, van de programmawet van 22 juni 2012, met betrekking tot de bijzondere socialezekerheidsbijdrage voor aanvullende pensioenen van de zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 28, § 5, van de programmawet van 22 juni 2012, met betrekking tot de bijzondere socialezekerheidsbijdrage voor aanvullende pensioenen van de zelfstandigen Arrêté royal pris en exécution de l'article 28, § 5, de la loi-programme du 22 juin 2012, relatif à la cotisation spéciale de sécurité sociale pour les pensions complémentaires des indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
28 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 28, § 28 JANVIER 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 28, §
5, van de programmawet van 22 juni 2012, met betrekking tot de 5, de la loi-programme du 22 juin 2012, relatif à la cotisation
bijzondere socialezekerheidsbijdrage voor aanvullende pensioenen van spéciale de sécurité sociale pour les pensions complémentaires des
de zelfstandigen indépendants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, article 108;
Gelet op de programmawet van 22 juni 2012, artikel 28, §§ 2, 3 en 5, Vu la loi-programme du 22 juin 2012, l'article 28, §§ 2, 3 et 5,
vervangen bij de programmawet van 27 december 2012; remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2012; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2012;
Gelet op het advies nr. 52.598/1 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis n° 52.598/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2013, en
januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de l'avis des
van de in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

onder : d'entendre par :
1° « wet » : de Programmawet van 22 juni 2012; 1° « loi » : la loi-programme du 22 juin 2012;
2° « Het RSVZ » : het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der 2° « L'INASTI » : l'Institut national d'Assurances sociales pour
Zelfstandigen; Travailleurs indépendants;
3° « Bijzondere bijdrage » : de bijzondere bijdrage, bedoeld in 3° « cotisation spéciale » : la cotisation spéciale visée à l'article
artikel 28, § 1, van de wet. 28, § 1er, de la loi.

Art. 2.De bijzondere bijdrage dient te worden betaald aan het ESVZ,

Art. 2.La cotisation spéciale doit être payée à l'INASTI, par

door storting op het postrekeningnummer 679-0024757-22 (IBAN : BE06 versement au numéro de compte postal 679-0024757-22 (IBAN : BE06 6790
6790 0247 5722) met vermelding van een gestructureerde mededeling 0247 5722) et avec mention de la communication structurée composée du
samengesteld uit het ondernemingsnummer van de rechtspersoon. numéro d'entreprise de la personne morale.
Ze wordt geacht te zijn betaald de dag waarop het bedrag ervan op het Elle est censée avoir été payée le jour où le montant en a été porté
credit van de rekening van het RSVZ werd gebracht. au crédit du compte de l'INASTI.
De rechtspersoon die de bijzondere bijdrage verschuldigd is, kan het La personne morale redevable de la cotisation spéciale ne peut
feit dat ze geen vervaldagbericht zou hebben ontvangen niet inroepen invoquer le fait qu'elle n'aurait pas reçu d'avis d'échéance pour se
om zich aan haar wettelijke verplichtingen te onttrekken. soustraire à ses obligations légales.

Art. 3.Het RSVZ is belast met het toezicht op de naleving van de

Art. 3.L'INASTI est chargé du contrôle du respect des obligations

verplichtingen inzake de bijzondere bijdrage. relatives à la cotisation spéciale.
Het kan hiervoor een beroep doen op zijn sociaal inspecteurs en Il peut à cet effet faire appel à ses inspecteurs sociaux et à ses
sociaal controleurs, bedoeld in artikel 23bis, § 2, van het koninklijk contrôleurs sociaux, visés à l'article 23bis, § 2, de l'arrêté royal
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal du n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des
statuut der zelfstandigen. travailleurs indépendants.

Art. 4.Alvorens tot gerechtelijke invordering of tot invordering bij

Art. 4.Avant de procéder au recouvrement judiciaire ou au

wijze van dwangbevel over te gaan, stuurt het RSVZ, in ieder geval, recouvrement par voie de contrainte, l'INASTI envoie, en tout état de
aan de rechtspersoon die de bijzondere bijdrage verschuldigd is, een cause, à la personne morale redevable de la cotisation spéciale un
laatste herinnering bij ter post aangetekende brief met vermelding van dernier rappel par lettre recommandée à la poste mentionnant les
de bedragen waarop de invordering zal slaan. sommes sur lesquelles portera le dit recouvrement.
Deze herinnering kan worden verstuurd door tussenkomst van een Ce rappel peut être envoyé par l'intermédiaire d'un huissier de
gerechtsdeurwaarder. justice.
Deze herinnering vermeldt op straffe van nietigheid dat, indien de Ce rappel mentionne, à peine de nullité, qu'à défaut pour la personne
rechtspersoon niet tot betwisting van de bedragen overgaat of geen morale de contester les sommes qui lui sont réclamées ou de solliciter
uitstel van betaling vraagt en verkrijgt, per bij ter post et d'obtenir des termes et délais de paiement, par lettre recommandée
aangetekende brief binnen de maand van de kennisgeving of de à la poste, dans le mois de la notification ou de la signification du
betekening van de herinnering, het RSVZ die bedragen kan invorderen rappel, l'INASTI peut procéder au recouvrement de ces sommes par la
door middel van een dwanghevel. voie d'une contrainte.
Het toestaan van uitstel van betaling door het ESVZ schorst de L'octroi de termes et délais par l'INASTI suspend la délivrance d'une
uitvaardiging van een eventueel dwangbevel alsook de gerechtelijke éventuelle contrainte ainsi que le recouvrement par voie judiciaire
invordering, en dit in zoverre het tussen het RSVZ en de rechtspersoon pour autant que l'accord passé entre l'INASTI et la personne morale
tot stand gekomen akkoord door deze laatste wordt nageleefd. soit respecté par ce dernier.

Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van artikel 28, § 3, eerste lid van de

Art. 5.§ 1er. Pour l'application de l'article 28, § 3, alinéa 1er, de

wet kunnen de bijzondere bijdragen, evenals de verhogingen, la loi, les cotisations spéciales, ainsi que les majorations, intérêts
verwijlintresten, kosten en andere aanhorigheden worden ingevorderd de retard, frais et autres accessoires peuvent être recouvrés par voie
bij wijze van dwangbevel door het RSVZ voor zover de rechtspersoon die de contrainte par l'INASTI pour autant que la personne morale
de bijzondere bijdrage verschuldigd is, de bedragen die hem werden redevable de la cotisation spéciale n'ait pas contesté les sommes qui
gevorderd niet heeft betwist of geen uitstel van betaling heeft lui ont été réclamées ou sollicité et obtenu l'octroi de termes et
gevraagd en verkregen volgens de in § 2 gestelde voorwaarden en délais de paiement, dans les conditions et délais énoncés au § 2.
termijn. § 2. Het RSVZ gaat over tot invordering bij wijze van dwangbevel § 2. l'INASTI procède au recouvrement par voie de contrainte visé au
volgens de modaliteiten en de procedures voorzien in artikel 47bis van paragraphe précédent, selon les modalités et les procédures prévues à
het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen l'article 47bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 organisant le
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. statut social des indépendants.

Art. 6.De verhoging beoogd in artikel 28, § 2 van de wet is

Art. 6.La majoration visée à l'article 28, § 2, de la loi est due

ambtshalve en zonder ingebrekestelling verschuldigd. d'office et sans mise en demeure.

Art. 7.Voor zover de eigenlijke bijzondere bijdrage in haar

Art. 7.Pour autant que la cotisation proprement dite ait été payée en

totaliteit betaald werd, kan geheel of gedeeltelijk aan de betaling totalité, il peut être renoncé en tout ou en partie au paiement des
van de verhogingen, beoogd in artikel 28, § 2, van de wet, worden majorations visées à l'article 28, § 2, de la loi :
verzaakt : 1° wanneer de schuldenaar een geval van overmacht kan aantonen; 1° Lorsque le débiteur peut faire état d'un cas de force majeure;
2° in andere behartigenswaardige gevallen. 2° dans d'autres cas dignes d'intérêt.
Om ontvankelijk te zijn, dient de aanvraag tot verzaking aan de Pour être recevable, la demande de renonciation au paiement des
betaling van de gerhogingen bij het RSVZ te worden ingediend. majorations doit être introduite à l'Institut national.

Art. 8.Het RSVZ kan afzien van de invordering van de bijzondere

Art. 8.L'INASTI peut renoncer au recouvrement des cotisations

bijdragen en toebehoren wanneer uit onderzoek blijkt dat de spéciales et accessoires lorsqu'il résulte d'une enquête que la
schuldenaar redelijkerwijze als totaal onvermogend kan worden débitrice peut raisonnablement être considérée comme totalement
beschouwd. insolvable.

Art. 9.In geval van afwezigheid van betaling of in geval van een

Art. 9.En cas d'absence de paiement ou en cas de paiement incomplet

onvolledige of onjuiste betaling stelt het RSVZ ambtshalve het bedrag ou inexact, l'INASTI établit d'office le montant de la cotisation
van de evrschuldigde bijzondere bijdrage vast, hetzij op basis van spéciale due, soit sur la base des éléments en sa possession, soit
elementen in zijn bezit, hetzij na inzameling van alle gegevens die après avoir recueilli tous les renseignements qu'il juge utiles à
hij hiertoe nuttig acht, bij de VZW Sigedis, bij de rechtspersoon die cette fin auprès de l'ASBL Sigedis, de la personne morale redevable de
de bijzondere bijdrage verschuldigd is, bij de pensioeninstelling of la cotisation spéciale, auprès de l'institution de pension ou de la
de verzekeringsmaatschappij, die ertoe gehouden zijn ze te bezorgen. compagnie d'assurances, qui sont tenues de les lui fournir.
Het aldus vastgestelde bijdragebedrag wordt per aangetekend schrijven Le montant de la cotisation ainsi fixé est notifié à la personne
aan de rechtspersoon, die de bijzondere bijdrage verschuldigd is, ter morale redevable de la cotisation par lettre recommandée.
kennis gegeven. Vooraleer over te gaan tot ambtshalve vaststelling van de Avant de fixer d'office la cotisation due, l'INASTI avertit la
verschuldigde bijdrage, verwittigt het RSVZ de rechtspersoon die de personne morale redevable de la cotisation spéciale concernée par
bijzondere bijdrage verschuldigd is met een aangetekend schrijven dat lettre recommandée qui contient entre autre le texte du présent article.
onder andere de tekst van dit artikel bevat.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Art. 11.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de

Art. 11.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Zelfstandigen, La Ministre des Indépendants,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^