← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, |
1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24 | 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article 35, § 1er, |
december 1999, artikel 35, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van | |
10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 5 | alinéa 2, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois |
augustus 2003, artikel 35, § 2, tweede lid, en op artikel 37, § 14bis, | des 22 août 2002 et 5 août 2003, l'article 35, § 2, alinéa 2, et |
vervangen bij de wet van 24 december 1999; | l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde; |
enterale voeding via sonde; | |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 11 april 2008; | organismes assureurs, formulée le 11 avril 2008; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 4 juni 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 4 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2008; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 16 juni 2008; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 16 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 juli 2008; | juin 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 26 november 2008; | Vu l'accord du secrétaire d'Etat au budget, donné le 26 novembre 2008; |
Gelet op het advies 45.636/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 45.636/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2008, en |
december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 2, punt C van het koninklijk besluit van 10 |
Article 1er.L'article 1er, § 2, point C de l'arrêté royal du 10 |
november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de |
tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde wordt | l'alimentation entérale par sonde est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« de kinderen en adolescenten tot en met 17 jaar in de groeifase die | « les enfants et adolescents jusqu'à 17 ans inclus en phase de |
lijden aan een ernstige aandoening die een ondervoeding met weerslag | croissance atteints d'une affection entraînant un déficit nutritionnel |
op de ontwikkeling van de lichaamslengte en het lichaamsgewicht tot gevolg heeft. » | sévère avec retentissement sur le développement staturo-pondéral. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |