| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de besteding van 480.913,44 EUR voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'utilisation de 480.913,44 EUR pour l'élimination des anomalies dans le secteur socio-culturel (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 28 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la |
| 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à |
| betreffende de besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor | l'utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination |
| het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector (1) | des anomalies dans le secteur socio-culturel (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
| sector; | socio-culturel; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à |
| betreffende de besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor | l'utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination |
| het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector. | des anomalies dans le secteur socio-culturel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 28 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 | Convention collective de travail du 20 décembre 2001 |
| Besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor het wegwerken van | Utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination |
| anomalieën in de socio-culturele sector (Overeenkomst geregistreerd op | des anomalies dans le secteur socio-culturel (Convention enregistrée |
| 18 april 2002 onder het nummer 62113/CO/329) | le 18 avril 2002 sous le numéro 62113/CO/329) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à |
| onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voorzover zij | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant |
| een activiteit verrichten die valt onder de bevoegdheid van de Vlaamse | qu'elles exercent une activité qui ressort de la compétence des |
| overheid en met maatschappelijke zetel : | autorités flamandes, et ayant leur siège social : |
| - hetzij in het Vlaams Gewest; | - soit dans la Région flamande, |
| - hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en | - soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, à condition de et limité |
| beperkt tot de inschrijving op de Nederlandse taalrol bij de | à l'inscription sur le rôle linguistique néerlandais auprès de |
| Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
| besteding te bepalen voor het jaar 2001 van de 480 913,44 EUR (19,4 | fixer l'usage pour l'année 2001 des 480 913,44 EUR (19,4 millions BEF) |
| miljoen BEF) die, op grond van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor | qui sont octroyés, sur base du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
| de Social-Profitsector van 3 april 1998, is toegekend aan de | Social-Profitsector" du 3 avril 1998, au secteur socio-culturel de la |
| socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap voor het wegwerken | Communauté flamande pour éliminer les anomalies. |
| van anomalieën. | |
Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de |
Art. 3.Le "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de |
| Vlaamse Gemeenschap", opgericht, als toepassing van de wet van 7 | Vlaamse Gemeenschap" créé, en application de la loi du 7 janvier 1958 |
| januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch | |
| Staatsblad van 7 februari 1958), bij collectieve arbeidsovereenkomst | concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 |
| van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | février 1958), par convention collective de travail du 20 mars 1997, |
| besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van 22 oktober | rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur |
| 1997), wordt belast met de inning en de verdeling van de 480.913,44 | belge du 22 octobre 1997), est chargé de percevoir et de distribuer |
| EUR (19,4 miljoen BEF). | les 480. 913,44 EUR (19,4 millions BEF). |
Art. 4.§ 1. De werkgevers kennen voor het jaar 2001 een premie toe |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs octroient pour l'année 2001 une prime |
| die, inclusief de volledige socialezekerheidsbijdragen, bij voltijdse | qui s'élève à un montant entre 148,74 EUR (6 000 BEF) et 396,63 EUR |
| prestaties gedurende de referentieperiode, die loopt van 1 juli 2000 | (16 000 BEF) par travailleur, y compris les cotisations de sécurité |
| tot 30 juni 2001, tussen 148,74 EUR (6 000 BEF) en 396,63 EUR (16 000 | sociale complètes, en cas de prestations de travail à temps plein |
| BEF) per werknemer bedraagt. | pendant la période de référence qui va du 1er juillet 2000 au 30 juin |
| Alle schorsingen op basis van de wet van 3 juli 1978 op de | 2001. Toutes les suspensions sur base de la loi du 3 juillet 1978 relative |
| arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978) sont |
| worden gelijkgesteld met arbeid. Bij onvolledige of deeltijdse | assimilées au travail effectif. En cas de prestations incomplètes ou à |
| prestaties wordt de premie evenredig herleid. | temps partiel la prime est réduite proportionnellement. |
| De grootte van de premie is afhankelijk van het aantal aanvragen. Het | Le montant de la prime dépend du nombre de demandes. Le montant final |
| uiteindelijke bedrag wordt door de sociale partners vastgelegd. | est fixé par les partenaires sociaux. |
| De werkgever stort de nettopremie ten laatste op 31 december 2001 aan | L'employeur paie la prime nette aux travailleurs visés au § 2, au plus |
| de in § 2 bedoelde werknemers. | tard le 31 décembre 2001. |
| § 2. De werkgevers kennen de hoger vermelde premie toe aan de | § 2. Les employeurs octroient la prime susmentionnée aux travailleurs, |
| werknemers, ongeacht hun statuut, die in dienst zijn op 30 juni 2001 | quel que soit leur statut, qui sont en service au 30 juin 2001 et dont |
| en van wie het brutojaarsalaris niet hoger ligt dan 18.592,01 EUR (750 000 BEF). | le salaire annuel brut ne dépasse pas 18.592,01 EUR (750 000 BEF). |
| Dit brutojaarsalaris is het vaste brutomaandsalaris van juni 2001, | Ce salaire annuel brut est le résultat de la multiplication par 12 du |
| vermenigvuldigd met 12, en verhoogd met de eventuele eindejaarspremie. | salaire mensuel brut fixe du mois de juin 2001, majoré de la prime de fin d'année éventuelle. |
| Het grensbedrag van 18.592,01 EUR (750 000 BEF) wordt evenredig | Le montant limite de 18.592,01 EUR (750 000 BEF) est réduit |
| herleid volgens het aantal gewerkte maanden in de referentieperiode en | proportionnellement selon le nombre de mois travaillés dans la période |
| volgens de contractuele arbeidsduur van de deeltijdse werknemer. | de référence et la durée de travail contractuelle du travailleur à temps partiel. |
| Indien het brutojaarloon van een werknemer het grensbedrag dat op | Au cas où le salaire annuel brut d'un travailleur dépasse le montant |
| hem/haar van toepassing is, overschrijdt, heeft hij/zij recht op een | limite qui lui est applicable, il/elle a droit à une prime égale au |
| premie gelijk aan het grensbedrag, verhoogd met de premie, min | montant limite, majoré de la prime, moins son salaire annuel brut. |
| zijn/haar brutojaarloon. | |
Art. 5.De werkgever stuurt volgens de richtlijnen van het sociaal |
Art. 5.L'employeur envoie, conformément aux directives du fonds |
| fonds een aanvraag tot storting van de premie met de lijst van de | social, une demande de versement de la prime accompagnée de la liste |
| werknemers die in aanmerking komen of, volgens het grensbedrag | des travailleurs qui entrent en ligne de compte ou qui, sur base du |
| verhoogd met de maximumpremie, in aanmerking kunnen komen voor de | montant limite majoré de la prime maximum, peuvent entrer en ligne de |
| compte pour la prime, en mentionnant la durée de travail | |
| premie, met vermelding van hun contractuele arbeidsduur, hun jaarloon | contractuelle, le salaire annuel, la période d'occupation au cours de |
| en de tewerkstellingsperiode in het referentiejaar, en van het | l'année de référence des travailleurs et le numéro du compte en banque |
| bankrekeningnummer van de werkgever. | de l'employeur. |
| Het sociaal fonds stort bij tijdige terbeschikkingstelling van de | A condition que les fonds soient mis à sa disposition à temps par le |
| gelden door het ministerie het verschuldigde bedrag aan de werkgever | ministère, le fonds social verse le montant dû à l'employeur avant le |
| voor 15 december 2001. | 15 décembre 2001. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2001 en houdt op van kracht te | une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2001 et |
| zijn op 31 december 2001. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2001. |
| Zij wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve | Elle sera appliquée à condition que les autorités mettent |
| terbeschikkingstelling door de overheid van de financiële middelen | effectivement à la disposition les moyens financiers pour l'exécution |
| voor de uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector van 3 april 1998. | du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 3 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari | avril 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2005. |
| 2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |