Koninklijk besluit tot vaststelling, met toepassing van artikel 14, § 2, tweede lid van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, van de berekeningswijze van het loon voor de feestdagen van de arbeiders van de ondernemingen van het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden, die onder het Paritair Comité voor het vervoer ressorteren (1) | Arrêté royal fixant, en application de l'article 14, § 2, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, le mode de calcul du salaire des jours fériés pour les ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie terrestre pour compte de tiers et de manutention de marchandises pour compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du transport (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling, met toepassing | 28 JANVIER 2005. - Arrêté royal fixant, en application de l'article |
van artikel 14, § 2, tweede lid van de wet van 4 januari 1974 | 14, § 2, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours |
betreffende de feestdagen, van de berekeningswijze van het loon voor | fériés, le mode de calcul du salaire des jours fériés pour les |
de feestdagen van de arbeiders van de ondernemingen van het | ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden en van de | terrestre pour compte de tiers et de manutention de marchandises pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden, die onder het Paritair | compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du transport |
Comité voor het vervoer ressorteren (P.C. 140) (1) | (C.P. 140) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, | Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment |
inzonderheid op artikel 14, § 2; | l'article 14, § 2; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het vervoer, gegeven | Vu l'avis de la Commission paritaire du transport donné les 26 avril |
op 26 april en 27 september 2004; | et 27 septembre 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.426 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 37.426 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004 en |
juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders van de ondernemingen van het goederenvervoer over de weg | ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie |
voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de marchandises |
van derden, die onder het Paritair Comité voor het vervoer | pour compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du |
ressorteren. | transport. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
- « bruto bezoldigde dagen », | - « jours rémunérés bruts », |
1° de dagen waarop normale werkelijke arbeid werd verricht; | 1° les jours pour lesquels un travail effectif a été normalement presté; |
2° de dagen inhaalrust. | 2° les jours de repos compensatoires. |
Deze opsomming is limitatief. | Cette énumération est limitative. |
- « de laatste zes maanden », de laatste zes kalendermaanden, | - « les six derniers mois », les six derniers mois calendrier |
voorafgaand aan de maand van de betrokken feestdag. | précédant le mois au cours duquel le jour férié tombe. |
§ 2. « Alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen » die in | § 2. « Tous les éléments constitutifs de rémunération soumis à |
aanmerking moeten genomen worden voor de berekening van het gemiddeld | l'O.N.S.S. » qui doivent être pris en compte pour le calcul du salaire |
dagloon zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn de volgende : | journalier moyen dont il est question aux articles 3 et 4 sont les suivants : |
1° Alle vormen van loon voor arbeid, inclusief het overloon; | 1° Toutes formes de rémunération, en ce compris le sursalaire; |
2° De vergoeding voor beschikbaarheidstijd; | 2° L'indemnité pour le temps de liaison; |
3° Alle bruto-premies, met uitzondering van de eindejaarspremie. | 3° Toutes les primes brutes, à l'exception de la prime de fin d'année. |
Deze opsomming is limitatief. | Cette énumération est limitative. |
Art. 3.§ 1. Voor elke feestdag, vervangingsdag of inhaalrustdag voor |
Art. 3.§ 1er. Pour chaque jour férié, chaque jour de remplacement ou |
een gewerkte feestdag heeft de arbeider, bedoeld in artikel 1, die | chaque jour de repos compensatoire d'un jour férié presté, l'ouvrier |
voltijds tewerkgesteld wordt, recht op een loon dat als volgt wordt | visé à l'article 1er, occupé à temps plein, a droit à une rémunération |
berekend : | calculée de la manière suivante : |
1° Het gemiddelde dagloon wordt bekomen door alle aan R.S.Z. | 1° Le salaire journalier moyen est obtenu par la division de tous les |
onderworpen loonbestanddelen voor de laatste zes maanden, met | éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. des six |
uitzondering van het gelijkgestelde loon, te delen door het aantal | derniers mois, à l'exception du salaire assimilé par les jours |
bruto bezoldigde dagen, met uitzondering van de gelijkgestelde dagen. | rémunérés bruts, à l'exception des jours assimilés. |
2° Dit gemiddelde dagloon wordt vermenigvuldigd met het aantal | 2° Ce salaire journalier moyen est multiplié par le nombre de jours |
gewerkte dagen in een trimester (65 dagen in een vijfdagenweek, 78 | ouvrables dans un trimestre (65 jours dans un régime de 5 jours, 78 |
dagen in een zesdagenweek, enz...) en vervolgens gedeeld door 13 | jours dans un régime de six jours, etc...) et ensuite divisé par 13 |
weken. Dit levert het gemiddelde weekloon op. | semaines. Le résultat est le salaire hebdomadaire moyen. |
3° Het gemiddelde weekloon wordt gedeeld door 38 uur. Zo bekomt men | 3° Le salaire hebdomadaire moyen est divisé par 38 heures. On obtient |
het gemiddelde uurloon. | ainsi le salaire horaire moyen. |
4° Dit gemiddelde uurloon wordt vermenigvuldigd met het aantal | 4° Ce salaire horaire moyen est multiplié par le nombre d'heures de |
verloren arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het | travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans le |
arbeidsreglement. | règlement de travail. |
§ 2. Indien de arbeider minder dan zes maanden in dienst is, worden, | § 2. Lorsque l'ouvrier est en service depuis moins de six mois, tous |
voor de berekening van het gemiddelde dagloon zoals bedoeld in § 1, | les éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. de la |
alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen van de effectieve | période d'occupation effective sont pris en considération pour le |
tewerkstellingsperiode, in aanmerking genomen. | calcul du salaire journalier moyen mentionné au § 1er. |
§ 3. Indien de arbeider in dienst treedt in de loop van de maand | § 3. Lorsque l'ouvrier entre en service dans le courant du mois au |
waarin de feestdag valt, wordt het loon voor een feestdag bekomen door | cours duquel tombe le jour férié, le salaire pour un jour férié est |
het effectieve uurloon te vermenigvuldigen met het aantal verloren | obtenu par la multiplication du salaire horaire effectif par le nombre |
arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het | d'heures de travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans |
arbeidsreglement. | le règlement de travail. |
Art. 4.§ 1. Voor elke feestdag, vervangingsdag of inhaalrustdag voor |
Art. 4.§ 1er. Pour chaque jour férié, chaque jour de remplacement ou |
een gewerkte feestdag heeft de arbeider bedoeld in artikel 1 die | chaque jour de repos compensatoire d'un jour férié presté, l'ouvrier |
deeltijds tewerkgesteld wordt, recht op een loon dat als volgt wordt | visé à l'article 1er occupé à temps partiel a droit à une rémunération |
berekend : | calculée de la manière suivante : |
1° Het gemiddelde dagloon wordt bekomen door alle aan R.S.Z. | 1° Le salaire journalier moyen est obtenu par la division de tous les |
onderworpen loonbestanddelen voor de laatste zes maanden, met | éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. des six |
uitzondering van het gelijkgestelde loon, te delen door het aantal | derniers mois, à l'exception du salaire assimilé par le nombre de |
bruto bezoldigde dagen, met uitzondering van de gelijkgestelde dagen. | jours rémunérés bruts, à l'exception des jours assimilés. |
2° Dit gemiddelde dagloon wordt vermenigvuldigd met het aantal | 2° Ce salaire journalier moyen est multiplié par le nombre de jours |
gewerkte dagen in een trimester en vervolgens gedeeld door 13 weken. | ouvrables dans un trimestre et ensuite divisé par 13 semaines. Le |
Dit levert het gemiddeld weekloon op. | résultat est le salaire hebdomadaire moyen. |
3° Het gemiddelde weekloon wordt gedeeld door de arbeidsduur van de | 3° Le salaire hebdomadaire moyen est divisé par la durée de travail de |
deeltijds tewerkgestelde arbeider, zoals vermeld in zijn/haar | l'ouvrier occupé à temps partiel, comme mentionné dans son contrat de |
arbeidsovereenkomst. Zo bekomt men het gemiddelde uurloon. | travail. On obtient ainsi le salaire horaire moyen. |
4° Dit gemiddelde uurloon wordt vermenigvuldigd met het aantal | 4° Ce salaire horaire moyen est multiplié par le nombre d'heures de |
verloren arbeidsuren, zoals vermeld in het arbeidsreglement. | travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans le |
§ 2. Indien de arbeider minder dan zes maanden in dienst is, worden, | règlement de travail. |
voor de berekening van het gemiddelde dagloon zoals bedoeld in § 1, | § 2. Lorsque l'ouvrier est en service depuis moins de six mois, tous |
alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen van de effectieve | les éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. de la |
période d'occupation effective sont pris en considération pour le | |
tewerkstellingsperiode, in aanmerking genomen. | calcul du salaire journalier moyen mentionné au § 1er. |
§ 3. Indien de arbeider in dienst treedt in de loop van de maand | § 3. Lorsque l'ouvrier entre en service dans le courant du mois au |
waarin de feestdag valt, wordt het loon voor een feestdag bekomen door | cours duquel tombe le jour férié, le salaire pour un jour férié est |
het effectieve uurloon te vermenigvuldigen met het aantal verloren | obtenu par la multiplication du salaire horaire effectif par le nombre |
arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het | d'heures de travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans |
arbeidsreglement. | le règlement de travail. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. | Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 27 janvier 1974. |