← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 242 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 242 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties | Arrêté royal modifiant l'article 242 du Règlement général sur les Installations électriques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 242 | 28 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'article 242 du Règlement |
van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties | général sur les Installations électriques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, | Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, |
inzonderheid op artikel 21, 1°; | notamment l'article 21, 1°; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, 1°; | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen | Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement |
Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke | général sur les Installations électriques pour les installations |
installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van | domestiques et certaines lignes de transport et de distribution |
elektrische energie bindend wordt verklaard en op het koninklijk | |
besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het Algemeen | d'énergie électrique et l'arrêté royal du 2 septembre 1981 modifiant |
Reglement op de Elektrische Installaties en houdende bindendverklaring | |
ervan op de elektrische installaties in inrichtingen gerangschikt als | le Règlement général sur les Installations électriques et le rendant |
gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen beoogd bij | obligatoire dans les établissements classés comme dangereux, |
artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1985, 7 april 1986 | Règlement général pour la Protection du Travail, modifié par les |
en 30 maart 1993; | arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 mars 1993; |
Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | Vu le Règlement général sur les Installations électriques annexé à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981, inzonderheid op | l'arrêté royal du 10 mars 1981, notamment l'article 242, modifié par |
artikel 242, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1985, 7 april 1986 en 7 mei 2000; | les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 7 mai 2000; |
Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op 21 december 2001; | Vu l'avis du Comité Permanent de l'Electricité, donné le 21 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 28 februari 2003; | travail, donné le 28 février 2003; |
Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven | Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive |
bij de Richtlijn 98-34-EG van het Europees Parlement en de Raad | 98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure |
betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften; | techniques; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de in dit besluit opgenomen voorschriften verbeteringen uitmaken van de reglementering die, om voor de veiligheid te zorgen en om het vrij verkeer van toestellen die beantwoorden aan de Europese norm niet te verhinderen, zonder uitstel dienen verplichtend gemaakt te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, van Onze Minister van Energie en van Onze Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les prescriptions reprises au présent arrêté constituent des amendements à la réglementation qu'il y a lieu de rendre obligatoires sans délai en vue d'assurer la sécurité et de ne pas empêcher la libre circulation d'appareils conformes à la norme européenne; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de l'Energie et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder "Reglement" |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
worden verstaan het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | par "Règlement", le Règlement Général sur les Installations |
dat het voorwerp is van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 | Electriques, faisant l'objet de l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant |
waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de | obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en van het | de distribution d'énergie électrique et de l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het | septembre 1981 modifiant le Règlement général sur les Installations |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en houdende | |
bindendverklaring ervan op de elektrische installaties in inrichtingen | électriques et le rendant obligatoire dans les établissements classés |
gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen | comme dangereux, insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à |
beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de | l'article 28 du Règlement Général pour la Protection du Travail, |
Arbeidsbescherming, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei | modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 |
1985, 7 april 1986 en 30 maart 1993. | mars 1993. |
Art. 2.In artikel 242 van het Reglement worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 242 du Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in punt 07, 1ste alinea, wordt het woord "alpolige" geschrapt; | 1° dans le point 07, 1er alinéa, le mot "omnipolaires" est supprimé; |
2° punt 08 wordt vervangen door het volgend punt : | 2° le point 08 est remplacé par le point suivant : |
« 08.- Door transformatoren, convertoren of invertoren gevoede | « 08.- Lampes à décharge alimentées par transformateurs, |
ontladingslampen | convertisseurs ou onduleurs |
08.1. Toepassingsgebied | 08.1. Domaine d'application |
Dit artikel is van toepassing op ontladingslampen die geen deel | Cet article s'applique aux lampes à décharge qui ne font pas partie |
uitmaken van openbare verlichtingsinstallaties en die gevoed worden | des installations d'éclairage public et qui sont alimentées par un |
door een transformator, convertor of invertor waarvan de nullast | transformateur, convertisseur ou onduleur dont la tension de sortie à |
uitgangsspanning hoger is dan 1 kV maar 10 kV niet overschrijdt. | vide assignée est supérieure à 1 kV mais ne dépasse pas 10 kV. |
08.2. Vaste installaties | 08.2. Installations fixes |
a. Voedingsstroombaan De ontladingslampen moeten gevoed worden door een afzonderlijke laagspanningsstroombaan vertrekkende van het hoofd- of van een hulpverdeelbord. Deze speciale stroombaan moet voorzien zijn van een alpolige schakelaar, « normaal schakelaar » genoemd, die de hulptoestellen van de ontladingslampen, waaronder ook de transformatoren, convertoren, of invertoren begrepen zijn, bedient. Elke andere schakelaar in deze stroombaan geplaatst moet eveneens alpolig zijn. b. Transformatoren, convertoren of invertoren Het gebruik van autotransformatoren voor de voeding van ontladingslampen is verboden. De transformatoren, convertoren of invertoren moeten beantwoorden aan de voorschriften van de desbetreffende door de Koning gehomologeerde of door het B.I.N geregistreerde normen of aan bepalingen die minstens een gelijkwaardig veiligheidsniveau bieden. | a. Circuit d'alimentation Les lampes à décharge sont alimentées par un circuit à basse tension spécial issu du tableau de distribution principal ou d'un tableau de répartition auxiliaire. Ce circuit spécial est pourvu d'un interrupteur omnipolaire dit "interrupteur normal" commandant l'appareillage auxiliaire des lampes à décharge, lequel comprend les transformateurs, convertisseurs ou onduleurs. Tout autre interrupteur dans ce circuit est également omnipolaire. b. Transformateurs, convertisseurs ou onduleurs L'emploi d'autotransformateurs pour l'alimentation des lampes à décharge est interdit. Les transformateurs, convertisseurs ou onduleurs sont conformes aux prescriptions des normes y relatives homologuées par le Roi ou enregistrées par l'I.B.N. ou à des dispositions qui assurent un niveau de sécurité au moins équivalent. |
c. Scheidingsinrichting van de primaire stroombaan | c. Dispositif de sectionnement du circuit primaire |
Volgens het geval moet de primaire stroombaan van elke transformator, | Le circuit primaire de chaque transformateur, convertisseur ou |
convertor of invertor of groep van transformatoren, convertoren of | onduleur ou groupe de transformateurs, convertisseurs ou onduleurs est |
invertoren voorzien zijn van een scheidingsinrichting zoals hierna | pourvu, selon le cas, d'un dispositif de sectionnement décrit |
beschreven wordt. | ci-après. |
c. 1. Buiteninstallaties | c. 1. Installations extérieures |
Een alpolige hulpschakelaar « brandweerschakelaar » genaamd, is buiten | Un interrupteur omnipolaire de secours, dit "interrupteur pompier", |
langs de straat of langs een doorgang bij voorkeur op de voorgevel | est placé à l'extérieur, à front de rue ou de passage, et de |
geplaatst, op een hoogte begrepen tussen 3 en 4 m vanaf de begane | préférence sur le mur de façade, à une hauteur comprise entre 3 et 4 m |
grond en op een horizontale afstand van maximum 5 m vanaf het | du sol et au plus à 5 m de distance horizontale de l'extrémité la plus |
dichtstbijzijnde uiteinde der lampen. | voisine des lampes. |
Deze schakelaar wordt binnen een omhulsel aangebracht waarvan de | Cet interrupteur est placé dans une enveloppe disposant d'un degré de |
beschermingsgraad minimum IP54 bedraagt. | protection d'au moins IP54. |
Dit omhulsel wordt stevig bevestigd op een gemakkelijk bereikbare | Cette enveloppe est solidement fixée à un emplacement facilement |
plaats. Men zal vermijden de schakelaars boven een venster of een deur te plaatsen. Met een aangepast arbeidsmiddel moet de schakelaar gemakkelijk bediend kunnen worden. In dit omhulsel wordt achter een venster van doorzichtig materiaal, een verkliklamp geplaatst, die gevoed wordt door de primaire stroombaan van de transformator, convertor of invertor of van de groep van transformatoren, convertoren of invertoren. Deze lamp brandt wanneer de primaire klemmen van de transformator, convertor of invertor of van de groep van transformatoren, convertoren of invertoren onder spanning staan. Door het venster geeft zij een rood licht dat gemakkelijk van op de begane grond zichtbaar is. Indien het omhulsel uit metaal is, wordt het geaard. | accessible. On évitera de placer les interrupteurs au-dessus d'une fenêtre ou d'une porte. La manoeuvre de cet interrupteur s'effectue aisément du sol au moyen d'un équipement de travail adapté. Une lampe témoin, alimentée par le circuit primaire du transformateur, convertisseur ou onduleur ou du groupe de transformateurs, convertisseurs ou onduleurs, est placée dans cette enveloppe derrière une fenêtre en matière transparente. Cette lampe est allumée quand les bornes primaires du transformateur, convertisseur ou onduleur ou du groupe de transformateurs, convertisseurs ou onduleurs sont sous tension. Elle donne à travers la fenêtre une lumière rouge clairement visible du sol. Si l'enveloppe est métallique, sa masse est mise à la terre. |
c. 2. Binneninstallaties | c. 2. Installations intérieures |
Een alpolige schakelaar wordt in de nabijheid van de ontladingslampen | Un interrupteur omnipolaire est placé dans le voisinage des lampes à |
geplaatst ofwel op het ontstekingsbord van het lokaal waarin de lampen | décharge ou sur le tableau d'allumage du local dans lequel sont |
opgesteld zijn. Deze schakelaar wordt gemerkt met de indicatie « neon | installées des lampes. Cet interrupteur est repéré par l'indication « |
». | néon ». |
d. Plaatsing van de hulpinrichting | d. Logement de l'appareillage auxiliaire |
De hoogspanningshulpinrichting van de ontladingslampen is : - hetzij opgesteld op voldoende afstand van alle voorwerpen of alle delen van het gebouw die het zou kunnen beschadigen; - hetzij gescheiden van deze voorwerpen of delen van het gebouw door een thermisch isolerend scherm. Indien de hoogspanningshulpinrichting van de ontladingslampen aangebracht is binnen in de gebouwen, moet zij geplaatst worden, hetzij in een lokaal, gescheiden van de rest van de installatie en onbereikbaar voor elke niet toegelaten persoon, hetzij in één of meerdere kasten uit onbrandbaar materiaal. Indien de hulpinrichting aangebracht is buiten de gebouwen, moet het geheel ten minste een beschermingsgraad IP44 hebben. | L'appareillage auxiliaire à haute tension des lampes à décharge est : - soit installé à une distance suffisante de tous objets ou de toutes parties de bâtiment dont il pourrait compromettre la conservation; - soit séparé de ces objets ou parties de bâtiment à l'aide d'un écran thermiquement isolant. Si l'appareillage auxiliaire à haute tension des lampes à décharges est situé à l'intérieur des bâtiments, il est placé soit dans un local séparé du reste de l'installation et inaccessible à toute personne non autorisée, soit dans un ou plusieurs coffrets en matériau incombustible. Si l'appareillage auxiliaire est situé à l'extérieur des bâtiments, l'ensemble présente un degré de protection d'au moins IP44. |
e. Leidingen | e. Canalisations |
Het is verboden de aarde of een metalen structuur als stroomgeleider | Il est interdit d'utiliser la terre ou une charpente métallique comme |
te gebruiken. | conducteur de courant. |
Om de transformatoren, convertoren of invertoren te verbinden aan de | Pour relier les transformateurs, convertisseurs ou onduleurs aux |
eindelektroden van de lampen of aan de lamphouders, alsook om de | électrodes terminales des lampes ou aux douilles, ainsi que pour |
verbinding te maken tussen de tussenliggende elektroden onderling of | relier entre elles les électrodes ou les douilles intermédiaires, il |
tussen de tussenliggende lamphouders, wordt er gebruik gemaakt van een | est fait usage de types de conducteurs prévus pour une tension |
geleidertype voorzien voor een nominale spanning die ten minste gelijk | nominale au moins égale à la tension à vide des transformateurs, |
is aan de nullastspanning van de transformator, convertor of invertor. | convertisseurs ou onduleurs. |
f. Bescherming tegen rechtstreekse en onrechtstreekse aanraking | f. Protection contre les contacts directs et indirects |
f. 1. De bescherming tegen onrechtstreekse aanraking zal verwezenlijkt | f. 1. La protection contre les contacts indirects sera réalisée par |
worden door een equipotentiale verbinding tussen de metalen delen van | une liaison équipotentielle entre les parties métalliques de |
de vast opgestelde ontladingslampen, met uitzondering van de steuntjes | l'installation fixe des lampes à décharge, à l'exception des clips et |
en houders voor de bevestiging van kabels en neonbuizen. Deze | des colliers de fixation des câbles et des tubes. Cette liaison |
equipotentiale verbinding zal geaard worden via een beschermingsgeleider. | équipotentielle sera mise à la terre via un conducteur de protection. |
f. 2. Het openen van de omhulsels van de transformatoren en van de | f. 2. L'ouverture des enveloppes des transformateurs et de |
hulpapparatuur op hoogspanning van de ontladingslampen mag slechts | l'appareillage auxiliaire à haute tension des lampes à décharge ne |
geschieden met behulp van een werktuig. | peut être possible qu'à l'aide d'un outil. |
f. 3. De hoogspanningsstroombanen gevoed door transformatoren, | f. 3. Les circuits haute tension alimentés par des transformateurs, |
convertoren of invertoren moeten beschermd worden door een | convertisseurs ou onduleurs, doivent être protégés par un système de |
beveiligingssysteem tegen aardlekken. Dit systeem schakelt de | protection contre les défauts d'isolement à la terre. Ce système |
uitgangsspanning uit door de voeding van de transformatoren, | supprime la tension de sortie en coupant l'alimentation du |
convertoren of invertoren te onderbreken. Hiertoe moet een aangepast | transformateur, convertisseur ou onduleur. Pour ce faire, une |
detectie-systeem, geplaatst in de secundaire stroombaan en de voeding | détection appropriée, située dans le circuit secondaire et |
van de transformator, convertor of invertor onderbrekend, worden | interrompant l'alimentation du transformateur, convertisseur ou |
verwezenlijkt. | onduleur, est réalisée. |
Ingeval van een aardlekfout, mag de werkingsstroom van het | En cas de défaut d'isolement à la terre, le courant de fonctionnement |
detectiesysteem 25 mA niet overschrijden, mag de uitschakeltijd 200 ms | de la détection ne peut dépasser 25 mA, son temps de déclenchement ne |
niet overschrijden en mag de spanning aan de klemmen van de detector | peut dépasser 200 ms et la tension aux bornes du détecteur ne peut |
50 V niet overschrijden. | dépasser 50 V. |
Indien de installatie een knipperautomaat bevat moet de voeding van | Si l'installation comprend un clignoteur, l'alimentation du système de |
het beveiligingssysteem en van het resetsysteem stroomopwaarts van de | protection et du système de réarmement doit être raccordée en amont du |
knipperautomaat worden aangesloten. | clignoteur. |
Het beveiligingssysteem tegen aardlekken is zodanig geconstrueerd dat | Le système de protection contre les défauts d'isolement à la terre est |
het niet mogelijk is om het ondoeltreffend te maken. Indien dit niet | construit de manière telle qu'il ne soit pas possible de le rendre |
het geval is, moet een inrichting voorzien zijn om, aan de persoon | inopérant. Si tel n'est pas le cas, un dispositif doit être prévu pour |
bedoeld in artikel 270 en ermee belast de gelijkvormigheidscontrole | permettre à la personne visée à l'article 270 et chargée de faire |
vóór de ingebruikname uit te voeren, toe te laten een zegel aan te | l'examen de conformité avant la mise en usage, d'apposer un scellé |
brengen die de onschendbaarheid van het beveiligingssysteem verzekert. | assurant l'inviolabilité du système de protection. |
f. 4. Voor de verbindingen die gelegen zijn binnen handbereik, moeten de hoogspanningsverbindingen voorzien zijn van een bijkomende beveiliging die een beschermingsgraad biedt van minimum IPXX-B. Deze beveiligingsgraad moet behouden blijven, zelfs indien een genaakbaar gedeelte van de buis gebroken is; indien dit niet het geval is, moeten de hoogspanningsstroombanen uitgerust zijn met een beveiligingssysteem dat in werking treedt bij het openen van secundaire stroombanen. Voor de verbindingen die gelegen zijn buiten handbereik, moeten de hoogspanningsverbindingen voorzien zijn van een bijkomende beveiliging die een beschermingsgraad biedt van minimum IPXX-B, ofwel beschermd zijn door een beveiligingssysteem dat in werking treedt bij het openen van secundaire stroombanen. Vereisten inzake het beveiligingssysteem dat in werking treedt bij het openen van secundaire hoogspanningsstroombanen In geval er zich een open stroombaan voordoet in de hoogspanningsstroombaan, onderbreekt het beveiligingssysteem bij het | f. 4. Pour les connexions situées dans le volume d'accessibilité au toucher, les connexions haute tension doivent être munies d'une protection supplémentaire offrant un degré de protection d'au moins IPXX-B. Ce degré de protection doit être maintenu même si une partie accessible d'un tube est cassée; si tel n'est pas le cas, les circuits haute tension doivent être équipés d'un système de protection entrant en fonction lors de l'ouverture des circuits secondaires. Pour les connexions situées en dehors du volume d'accessibilité au toucher, les connexions haute tension doivent être soit munies d'une protection supplémentaire offrant un degré de protection d'au moins IPXX-B soit être protégées par un système de protection entrant en fonction lors de l'ouverture des circuits secondaires. Exigences relatives au système de protection entrant en fonction lors |
openen van secundaire stroombanen de voeding van de primaire | de l'ouverture de circuits secondaires haute tension |
stroombanen of schakelt het de uitgangsspanning uit; de detectie | Dans l'éventualité où un circuit ouvert apparaît dans le circuit haut |
geschiedt door middel van een aangepaste detector aangesloten aan de | tension, le système de protection contre l'ouverture du circuit |
uitgangsstroombaan of door om het even welk middel dat een | secondaire interrompt l'alimentation du circuit primaire ou supprime |
gelijkwaardige veiligheidsgraad biedt. | la tension de sortie; la détection étant effectuée au moyen d'un |
Indien de installatie onder spanning wordt geplaatst bij een | détecteur approprié connecté dans le circuit de sortie ou tout autre |
openingsfout van de secundaire stroombaan (breuk van een buis, los | moyen présentant un degré de sécurité équivalent. |
komen van een kabel), moet het beveiligingssysteem in werking treden | Si l'installation est mise sous tension avec un défaut d'ouverture du |
circuit secondaire (bris d'un tube, décrochage d'un câble,...) le | |
binnen een tijdspanne van 3 tot 5 seconden. | système de protection doit opérer dans un délai de 3 à 5 secondes. |
Indien het openen zich voordoet tijdens de werking van de installatie, | Si l'ouverture se produit pendant le fonctionnement de l'installation, |
moet het beveiligingssysteem in werking treden binnen een tijdspanne van 200 ms. | le système de protection doit fonctionner dans un délai de 200 ms. |
f.5. De beveiligingssystemen die in werking treden bij het openen van | f.5. Les systèmes de protection entrant en fonction lors de |
secundaire stroombanen en tegen de aardlekken moeten worden uitgevoerd | l'ouverture des circuits secondaires et contre les pertes à la terre |
door mechanisch contact, het gebruik van halfgeleiders is niet | doivent être effectués au moyen de contacts mécaniques, l'utilisation |
toegelaten. | de semi-conducteurs n'étant pas permise. |
08.3. Draagbare en verplaatsbare toestellen | 08.3. Appareils portatifs et appareils mobiles |
De draagbare en verplaatsbare toestellen moeten voldoen aan de | Les appareils portatifs et mobiles doivent satisfaire aux dispositions |
bepalingen van de artikelen 08.2 b, e en f . De secundaire | des articles 08.2 b, e et f . La tension secondaire à vide ne peut |
nullastspanning mag 8 kV niet overschrijden. ». | dépasser 8 kV. ». |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op elektrische installaties en |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux installations électriques et |
belangrijke wijzigingen en uitbreidingen waarvan de uitvoering ter | les modifications ou extensions importantes dont l'exécution sur place |
plaatse nog niet is aangevangen drie maanden na de publicatiedatum van | n'est pas encore entamée trois mois après la date de publication du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Onze Minister van Werk, Onze Minister van Energie en Onze |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de l'Energie et |
Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk zijn, | Notre Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2004. | Donné à Bruxelles, 28 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie | La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du Travail et au Bien-être au |
en Welzijn op het werk, | Travail, |
Mevr. K. VAN BREMPT | Mme K. VAN BREMPT |