← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 10 augustus | 1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, |
2001 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april | 25 janvier 1999 et 10 août 2001 et les arrêtés royaux des 23 décembre |
1997; | 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 modifiant l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot wijziging | Considérant que l'arrêté royal du 10 juin 2002 modifiant la |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen meer globale | nomenclature des prestations de santé contient des réformes plus |
hervormingen bevat in de cardiologie die maximaal aansluiten bij een | globales en cardiologie qui correspondent mieux à des soins optimaux |
optimale zorg en die nodeloze consumptie ontmoedigen, dat het in het | et qui réaliseront en plus des économies en évitant une consommation |
belang van de rechthebbende noodzakelijk is dat de beschikbare | inutile, qu'il est indispensable dans l'intérêt des bénéficiaires que |
financiële middelen worden ingezet voor de best mogelijke zorgen met | les moyens financiers disponibles soient engagés pour les meilleurs |
de best mogelijke kwaliteitsgaranties, dat het daarom noodzakelijk is | soins avec les meilleures garanties de qualité, que, pour ces raisons, |
dat de inwerkingtreding van bepaalde elementen van voornoemd | il est indispensable que l'entrée en vigueur de certains éléments de |
koninklijk besluit wordt uitgesteld, dat derhalve onderhavig besluit | l'arrêté royal précité, soit différée, que par conséquent le présent |
dat de datum van inwerkingtreding van bepaalde genoemde maatregelen | arrêté qui reporte la date d'entrée en vigueur de certaines mesures |
uitstelt van 1 augustus 2002 tot 1 mei 2003, zo vlug mogelijk moet | d'économies précitées du 1er août 2002 au 1er mai 2003, doit être pris |
genomen en bekendgemaakt worden. | et publié le plus vite possible. |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 10 juin 2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, wordt vervangen door de volgende bepaling : | et indemnités, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5 Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002 behalve voor | « Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002 sauf |
de bepalingen van artikel 3, A, die in werking treden op 1 mei 2003. » | pour les dispositions de l'article 3, A, qui entrent en vigueur le 1er |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
mai 2003. » Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |