Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid "
Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid Arrêté royal portant diverses mesures de transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot 28 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant diverses mesures de
omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la
de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord
door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et
deeltijdarbeid la CES
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution;
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail
arbeid in de openbare sector; dans le secteur public;
Gelet op het akkoord van 2 mei 1992 betreffende de Europese Vu l'Accord du 2 mai 1992 sur l'Espace économique européen, notamment
Economische Ruimte, inzonderheid op artikel 28; l'article 28;
Gelet op de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 Vu la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant
betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EEV gesloten l'Accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le
raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid. CEEP et la CES.
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 16, eerste l'Etat, notamment l'article 16, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté
lid, 1° gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1994, op royal du 26 septembre 1994, l'article 17, § 1er, C, modifié par les
artikel 17, § 1, C, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei
1999 en 22 december 2000, op artikel 64, gewijzigd bij de koninklijke arrêtés royaux des 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article 64,
besluiten van 18 november 1982 en 13 juli 1987, op artikel 65, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1982 et 13 juillet
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, op artikel 66, § 1987, l'article 65, § 3 modifié par l'arrêté royal du 13 mai 1999,
3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1994, 31 l'article 66, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre
maart 1995 en 13 mei 1999 en op artikel 69, § 2, gewijzigd bij de 1994, 31 mars 1995 et 13 mai 1999 et l'article 69, § 2, modifié par
koninklijke besluiten van 17 september 1969, 30 maart 1983, 4 maart les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 30 mars 1983, 4 mars 1993 et
1993 en 31 maart 1995; 31 mars 1995;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij
arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les
artikel 3, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november ministères, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les arrêtés
1991, 8 augustus 1997 en 30 april 1999; royaux des 18 novembre 1991, 8 août 1997 et 30 avril 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10
de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur
de openbare sector, inzonderheid op artikel 14; public, notamment l'article 14;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de absences accordés aux membres du personnel des administrations de
rijksbesturen, inzonderheid op de artikelen 45 en 125; l'Etat, notamment les articles 45 et 125;
Overwegende dat artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit van 2 Considérant qu'il convient d'adapter les articles 16 et 17 de l'arrêté
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel dient te royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat au
worden aangepast aan het voorschrift van het Akkoord van 2 mei 1992 prescrit de l'Accord du 2 mai 1992 sur l'Espace économique européen;
betreffende de Europese Economische Ruimte; Considérant qu'il convient également de transposer sans délai la
Overwegende dat ook de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord
1997 betreffende de door de Unice, het CEEP en de EVV gesloten cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la
raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid zonder uitstel dient te worden
omgezet; CES;
Overwegende dat het dus past de artikelen 64, 65, 66 en 69 van het Considérant qu'il convient donc de modifier les articles 64, 65, 66 et
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het 69 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
rijkspersoneel te wijzigen; l'Etat;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des FInances, donné le 17 novembre 2000;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 15 februari 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 15 février 2001;
Gelet op het protocol nr. 394 van 27 juli 2001 van het Comité voor de Vu le protocole n° 394 du 27 juillet 2001 du Comité des services
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 32.149/1 van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis 32.149/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en
oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : portant le statut des agents de l'Etat
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober

Article 1er.A l'article 16, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 2

1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié par

Artikel 1.In artikel 16, eerste lid, 1° van het koninklijk besluit

van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 worden de l'arrêté royal du 26 septembre 1994, les mots « citoyen de l'Union
woorden « burger van de Europese Unie » vervangen door de woorden « européenne » sont remplacés par les mots « citoyen d'un autre Etat
burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ». faisant partie de l'Espace économique européen ».

Art. 2.In artikel 17, § 1, C, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 17, § 1er, C, du même arrêté, modifié par les

koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 22 décember 2000, worden de arrêtés royaux du 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, les mots « de
woorden « van de Europese Unie » vervangen door de woorden « die deel l'Union européenne » sont remplacés par les mots « faisant partie de
uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ». l'Espace économique européen ».

Art. 3.In artikel 64 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 64 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 18 november 1982 en 13 juli 1987, worden de des 18 novembre 1982 et 13 juillet 1987, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° De woorden « in de zin van artikel 66, § 1 » worden ingevoegd 1° Les mots « au sens de l'article 66, § 1er » sont insérés entre les
tussen de woorden « de werkelijke diensten » en de woorden « die de mots « les services effectifs » et les mots « que l'agent »;
ambtenaar »; 2° De woorden « zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht als lid 2° Les mots « en faisant partie d'un ministère, sans interruption
van het personeel van een ministerie en als titularis van een ambt met volontaire et comme titulaire d'une fonction comportant des
volledige prestaties » worden vervangen door de woorden « verricht prestations complètes » sont remplacés par les mots « en faisant
heeft als lid van het personeel van een ministerie en zonder vrijwillige onderbreking ». partie d'un ministère et sans interruption volontaire ».

Art. 4.Artikel 65, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.A l'article 65, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 13 mei 1999, worden de volgende wijzigingen royal du 13 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° De woorden « de werkelijke diensten welke de ambtenaar heeft 1° Les mots « les services effectifs que l'agent a prestés, en faisant
verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking en partie, à quelque titre que ce soit, sans interruption volontaire et
als titularis van een ambt met volledige prestaties » worden vervangen comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes »
door de woorden « de werkelijke diensten in de zin van artikel 66, § sont remplacés par les mots « les services effectifs au sens de
1, welke de ambtenaar heeft verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder l'article 66, § 1er, que l'agent a prestés, à quelque titre que ce
vrijwillige onderbreking en als lid van het personeel »; soit, sans interruption volontaire et comme membre du personnel »;
2° De woorden « of van het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot 2° Les mots « ou de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut
vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en
van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des
Staat » worden toegevoegd na de woorden « van de wetenschappelijke établissements scientifiques de l'Etat » sont ajoutés après les mots «
inrichtingen van de Staat ». des établissements scientifiques de l'Etat ».

Art. 5.Artikel 66, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 66, § 3, du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 69, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.L'article 69, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 31 maart 1995 wordt vervangen door de volgende du 31 mars 1995, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, b, komen voor de berekening van de « § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, b, sont admissibles pour le calcul
dienstanciënniteit in aanmerking, de werkelijke diensten in de zin van de l'ancienneté de service, les services effectifs, au sens de
artikel 66, § 1, welke een ambtenaar heeft verricht alvorens in een l'article 66, § 1er, qu'un agent, avant d'être recruté auprès d'un
ministerie te worden aangeworven, in de diensten van de regeringen van ministère, a accomplis auprès des services des gouvernements des
de Gewesten en Gemeenschappen of van het Verenigd College van de Régions et des Communautés ou du Collège réuni de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de publiekrechtelijke communautaire commune ou des personnes morales de droit public qui en
rechtspersonen die ervan afhangen. De werkelijke diensten komen
slechts in aanmerking vanaf de datum dat de ambtenaar benoemd was in dépendent. Les services effectifs ne sont comptabilisés qu'à partir de
deze diensten. » la date à laquelle l'agent a été nommé dans ces services. »
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991
1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par
personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries contrat de travail dans les ministères

Art. 7.In artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 11 februari

Art. 7.A l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 11 février 1991

1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par
personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, contrat de travail dans les ministères, modifié par les arrêtés royaux
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991 en 8 des 18 novembre 1991 et 8 août 1997, les mots « à l'article 2 de
augustus 1997, worden de woorden « in artikel 2 van het koninklijk
besluit van 29 juni 1973 » vervangen door de woorden « in de artikelen l'arrêté royal du 29 juin 1973 » sont remplacés par les mots « aux
14, 15 en 17 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende articles 14, 15 et 17 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries ». pécuniaire du personnel des ministères ».
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995
1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la
herverdeling van de arbeid in de openbare sector redistribution du travail dans le secteur public

Art. 8.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter

Art. 8.L'article 14 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant

uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende betreffende de exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du
herverdeling van de arbeid in de openbare sector wordt vervangen door travail dans le secteur public est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante :
«

Art. 14.Tijdens de periode van het verlof voor halftijdse

«

Art. 14.Au cours de la période de congé pour départ anticipé à

vervroegde uittreding kan het personeelslid niet gemachtigd worden mi-temps, le membre du personnel ne peut être autorisé à exercer des
verminderde prestaties om welke reden dan ook uit te oefenen. Het kan prestations réduites pour quelque motif que ce soit. Il ne peut pas
evenmin aanspraak maken op een regeling voor deeltijdse non plus se prévaloir d'un régime d'interruption partielle de la
loopbaanonderbreking. » carrière professionnelle. »
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998
1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel
personeelsleden van de rijksbesturen des administrations de l'Etat.

Art. 9.In artikel 45 van het koninklijk besluit van 19 november 1998

Art. 9.A l'article 45 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif

betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des
personeelsleden van de rijksbesturen worden de volgende wijzigingen administrations de l'Etat sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° De woorden « psycho-medisch sociaal centrum, dienst voor 1° Les mots « un centre psycho-médico-social, un service d'orientation
beroepskeuze » worden geschrapt. professionnelle » sont supprimés.
2° Er wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : « Wanneer de 2° Il est ajouté un second alinéa libellé comme suit : « Lorsque
ambtenaar of de stagiaire deeltijdse prestaties verricht heeft worden l'agent ou le stagiaire a accompli des prestations à temps partiel,
die in aanmerking genomen naar verhouding tot de werkelijk geleverde celles-ci sont prises en considération au prorata des prestations
prestaties. » réellement fournies. »

Art. 10.Artikel 125 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 10.L'article 125 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 125.Tijdens een periode van deeltijdse loopbaanonderbreking

«

Art. 125.Au cours d'une période d'interruption partielle de la

mag de ambtenaar geen verminderde prestaties voor persoonlijke carrière, l'agent ne peut exercer des prestations réduites pour
aangelegenheid verrichten. » convenance personnelle. »
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 12.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

Art. 12.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^