Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 28 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 1, § 4, ingevoegd bij de fonction publique, notamment l'article 1er, § 4, inséré par la
programmawet van 30 december 2001 en op artikel 4, gewijzigd bij de loi-programme du 30 décembre 2001 et l'article 4, modifié par la loi
wet van 30 maart 1994, het koninklijk besluit van 3 april 1997 en de du 30 mars 1994, l'arrêté royal du 3 avril 1997 et les lois des 20 mai
wetten van 20 mei 1997, 22 maart 1999 en 26 maart 2001; 1997, 22 mars 1999 et 26 mars 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches
de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services
diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public,
nut, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 notamment l'article 1er, modifié par la loi du 22 juillet 1993 et les
en de koninklijke besluiten van 14 september 1994, 10 februari 1995, arrêtés royaux des 14 septembre 1994, 10 février 1995, 10 avril 1995,
10 april 1995, 6 februari 1996, 5 juli 1996, 27 juli 1997, 9 december 6 février 1996, 5 juillet 1996, 27 juillet 1997, 9 décembre 1998, 13
1998, 13 juni 1999, 12 augustus 2000 en 13 juli 2001; juin 1999, 12 août 2000 et 13 juillet 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2001;
Gelet op het protocol nr. 404 van 5 december 2001 van het Comité voor Vu le protocole n° 404 du 5 décembre 2001 du Comité des services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de nakende overheveling van de taken en van het personeel van de Federale Voorlichtingsdienst naar de federale overheidsdienst Kanselarij en Algemene diensten, enerzijds, en naar het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking of naar de federale overheidsdienst die het zal opvolgen, anderzijds; Overwegende dat het, bijgevolg, past in de juridische basis te voorzien van de indienstneming van het personeel van de Federale Voorlichtingsdienst bij zijn nieuwe werkgever en dat onverwijld de lijst van de bijkomende en specieke opdrachten dient aangevuld te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant l'imminence du transfert des tâches et du personnel du Service fédéral d'Information vers le Service public fédéral Chancellerie et Services généraux, d'une part, et vers le Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale ou vers le Service public fédéral qui lui succèdera, d'autre part; Considérant qu'il convient, dès lors, de prévoir la base juridique de l'engagement du personnel du Service fédéral d'Information auprès de leur nouvel employeur et pour ce faire, de compléter sans délai, la liste des tâches auxiliaires ou spécifiques; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en
Raad vergaderde Ministers, ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 1

Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 1er

februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans
in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige les administrations et autres services des ministères ainsi que dans
instellingen van openbaar nut, wordt aangevuld met de volgende certains organismes d'intérêt public, est complété par les rubriques
rubrieken : suivantes :
« 37° aan de personeelsleden van de Federale Voorlichtingsdienst die « 37° aux membres du personnel du Service fédéral d'Information
naar de federale overheidsdienst Kanselarij en Algemene diensten transférés au service public fédéral Chancellerie et Services
overgeheveld zijn; généraux;
38° aan de personeelsleden van de Federale Voorlichtingsdienst die 38° aux membres du personnel du Service fédéral d'Information
overgeheveld zijn, naar gelang het geval, naar het Ministerie van transférés, selon le cas, au Ministère des Affaires étrangères, du
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking Commerce extérieur et de la Coopération internationale ou au service
of naar de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération
Handel en Ontwikkelingssamenwerking. » au Développement. »

Art. 2.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Buitenlandse Zaken

Art. 2.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Affaires

worden belast met de uitvoering van dit besluit. étrangères sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^