Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een bijkomende verlofdag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een bijkomende verlofdag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un jour de congé supplémentaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september collective de travail du 24 septembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un jour de
toekenning van een bijkomende verlofdag (1) congé supplémentaire (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, travail du 24 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'un jour de
bijkomende verlofdag. congé supplémentaire.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Ciergnon, 28 februari 2022. Donné à Ciergnon, le 28 février 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Kommission für den französischsprachigen und den Paritätische Kommission für den französischsprachigen und den
deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe und der Gesundheitspflege deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe und der Gesundheitspflege
Kollektives Arbeitsabkommen vom 24. September 2021 Kollektives Arbeitsabkommen vom 24. September 2021
Gewährung eines zusätzlichen Urlaubstages (Abkommen eingetragen am 4. Gewährung eines zusätzlichen Urlaubstages (Abkommen eingetragen am 4.
September 2021 unter der Nummer 168028/CO/332) September 2021 unter der Nummer 168028/CO/332)
KAPITEL I. - Anwendungsbereich KAPITEL I. - Anwendungsbereich
Artikel 1 - § l. Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - § l. Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist
anwendbar auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten anwendbar auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten
und/oder bezuschussten Einrichtungen in der Deutschsprachigen und/oder bezuschussten Einrichtungen in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, die der paritätischen Kommission für den Gemeinschaft, die der paritätischen Kommission für den
französischsprachigen und den deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe französischsprachigen und den deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe
und der Gesundheitspflege unterliegen. und der Gesundheitspflege unterliegen.
§ 2. Für die Durchführung dieses KAA ist unter "Arbeitnehmer" zu § 2. Für die Durchführung dieses KAA ist unter "Arbeitnehmer" zu
verstehen : die Arbeiter und Angestellten männlich oder weiblich. verstehen : die Arbeiter und Angestellten männlich oder weiblich.
Art. 2 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen wird in Ausführung Art. 2 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen wird in Ausführung
des Rahmenabkommens 2020-2024 vom 2. Mai 2019 für den des Rahmenabkommens 2020-2024 vom 2. Mai 2019 für den
nicht-kommerziellen Sektor der Deutschsprachigen Gemeinschaft nicht-kommerziellen Sektor der Deutschsprachigen Gemeinschaft
getroffen. getroffen.
KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Gewährungsbedingungen KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Gewährungsbedingungen
Art. 3 - Ab dem 1. Januar 2021 wird den in Artikel 1 genannten Art. 3 - Ab dem 1. Januar 2021 wird den in Artikel 1 genannten
Arbeitnehmern neben den gesetzlichen Urlaubstagen, ein zusätzlicher Arbeitnehmern neben den gesetzlichen Urlaubstagen, ein zusätzlicher
Urlaubstag gewährt. Urlaubstag gewährt.
Art. 4 - Der in Artikel 3 vorgesehene zusätzliche Urlaubstag wird nach Art. 4 - Der in Artikel 3 vorgesehene zusätzliche Urlaubstag wird nach
den gleichen Bedingungen gewährt, wie der gesetzliche Urlaub. Der Tag den gleichen Bedingungen gewährt, wie der gesetzliche Urlaub. Der Tag
ist vor dem gesetzlichen Urlaub zu nehmen, mit Ausnahme des Jahres ist vor dem gesetzlichen Urlaub zu nehmen, mit Ausnahme des Jahres
2021, Jahr des Inkrafttretens des vorliegenden Abkommens. 2021, Jahr des Inkrafttretens des vorliegenden Abkommens.
Art. 5 - Für diesen zusätzlichen Urlaubstag erfolgt die Berechnung des Art. 5 - Für diesen zusätzlichen Urlaubstag erfolgt die Berechnung des
Entgelts entsprechend der Berechnung der gesetzlichen Urlaubstage. Entgelts entsprechend der Berechnung der gesetzlichen Urlaubstage.
Art. 6 - Individuell oder kollektiv innerbetrieblich zugestandene Art. 6 - Individuell oder kollektiv innerbetrieblich zugestandene
zusätzliche Urlaubstage als die im vorliegenden Kollektivabkommen zusätzliche Urlaubstage als die im vorliegenden Kollektivabkommen
vorgesehen, bleiben den Personalmitgliedern zuerkannt. vorgesehen, bleiben den Personalmitgliedern zuerkannt.
Art. 7 - § 1. Hat der Arbeitnehmer diesen Zusatzurlaub nicht in Art. 7 - § 1. Hat der Arbeitnehmer diesen Zusatzurlaub nicht in
Anspruch genommen, erhält er am Ende des Urlaubsjahres oder Zum Anspruch genommen, erhält er am Ende des Urlaubsjahres oder Zum
Zeitpunkt seines Ausscheidens das Gehalt, das der Anzahl der Zeitpunkt seines Ausscheidens das Gehalt, das der Anzahl der
geleisteten Arbeitsstunden (maximal 7,6 Stunden pro Tag bei einer geleisteten Arbeitsstunden (maximal 7,6 Stunden pro Tag bei einer
38-Stunden-Woche) entspricht, multipliziert mit seinem normalen 38-Stunden-Woche) entspricht, multipliziert mit seinem normalen
Stundenlohn gemäß Artikel 5 des vorliegenden Kollektivabkommens. Stundenlohn gemäß Artikel 5 des vorliegenden Kollektivabkommens.
§ 2. Der Arbeitgeber händigt dem betroffenen Arbeitnehmer eine § 2. Der Arbeitgeber händigt dem betroffenen Arbeitnehmer eine
Bescheinigung liber den vom Arbeitgeber gezahlten Betrag aus. Der Bescheinigung liber den vom Arbeitgeber gezahlten Betrag aus. Der
Arbeitnehmer kann diese Bescheinigung ggf. seinem nächsten Arbeitgeber Arbeitnehmer kann diese Bescheinigung ggf. seinem nächsten Arbeitgeber
vorlegen. vorlegen.
Art. 8 - Der zusätzliche Urlaubstag ist im gegenseitigen Einvernehmen Art. 8 - Der zusätzliche Urlaubstag ist im gegenseitigen Einvernehmen
zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber zu nehmen. zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber zu nehmen.
KAPITEL III. - Schlussbestimmungen KAPITEL III. - Schlussbestimmungen
Art. 9 - § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 9 - § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2021 in Kraft und wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. 2021 in Kraft und wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
§ 2. Es darf mittels einer dreimonatigen Kündigungsfrist von einer der § 2. Es darf mittels einer dreimonatigen Kündigungsfrist von einer der
unterzeichnenden Parteien revidiert oder aufgekündigt werden. Die unterzeichnenden Parteien revidiert oder aufgekündigt werden. Die
Mitteilung erfolgt per Einschreiben an den Vorsitzenden der Mitteilung erfolgt per Einschreiben an den Vorsitzenden der
paritätischen Kommission für den französischsprachigen und den paritätischen Kommission für den französischsprachigen und den
deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe und der Gesundheitspflege. deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe und der Gesundheitspflege.
Gesehen, um dem Königlichen Erlass von 28. februar 2022 beigefügt zu Gesehen, um dem Königlichen Erlass von 28. februar 2022 beigefügt zu
sein. sein.
Der Minister für Arbeit Der Minister für Arbeit
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Vertaling Traduction
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021 Convention collective de travail du 24 septembre 2021
Toekenning van een bijkomende verlofdag (Overeenkomst geregistreerd op Octroi d'un jour de congé supplémentaire
4 november 2021 onder het nummer 168028/CO/332) (Convention enregistrée le 4 novembre 2021 sous le numéro
168028/CO/332)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Artikel 1. § 1er. La présente convention collective de travail
op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten s'applique aux travailleurs et aux employeurs des institutions et
die erkend en/of gesubsidieerd zijn in de Duitstalige Gemeenschap en services agréés et/ou subventionnés en Communauté germanophone qui
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. germanophone de l'aide sociale et des soins de santé.
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, § 2. Pour l'application de la présente convention collective de
wordt onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et
bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen. employé, tant féminin que masculin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de

Art. 2.La présente convention collective de travail exécute

kaderovereenkomst 2020-2024 van 2 mei 2019 uit voor de l'accord-cadre 2020-2024 du 2 mai 2019 pour le secteur non-marchand de
non-profitsector van de Duitstalige Gemeenschap. la Communauté germanophone.
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi

Art. 3.Vanaf 1 januari 2021 wordt een bijkomende verlofdag toegekend,

Art. 3.A partir du 1er janvier 2021, un jour de congé supplémentaire

bovenop de wettelijke verloven, aan het personeel bedoeld in artikel 1 est octroyé, en sus des congés légaux, au personnel cité à l'article 1er
van deze overeenkomst. de la présente convention.

Art. 4.Deze bijkomende verlofdag bedoeld in artikel 3 wordt toegekend

Art. 4.Ce jour de congé supplémentaire visé à l'article 3 est octroyé

volgens dezelfde modaliteiten als de wettelijke verlofdagen. Hij wordt selon les mêmes modalités que les jours de congés légaux. Il est pris
genomen vóór de gewone wettelijke verlofdagen met uitzondering van het avant les jours de congés légaux, à l'exception de l'année 2021, année
jaar 2021, het jaar waarin deze collectieve arbeidsovereenkomst in de mise en application de la présente convention collective de
werking treedt. travail.

Art. 5.Voor deze bijkomende verlofdag gebeurt de berekening van de

Art. 5.Pour ce jour de congé supplémentaire, le calcul de la

vergoeding op dezelfde manier als voor de wettelijke verlofdagen. rémunération s'opère de la même manière que pour les jours de congé légaux.

Art. 6.De extra verlofdagen die individueel of collectief in de

Art. 6.Les jours de congés supplémentaires accordés individuellement

onderneming worden toegekend, andere dan het verlof waarin deze ou collectivement dans l'entreprise, autres que celui prévu par la
collectieve arbeidsovereenkomst voorziet, blijven toegekend aan de présente convention collective de travail, continuent à être accordés
werknemers. aux travailleurs.

Art. 7.§ 1. Wanneer de werknemer deze bijkomende vakantiedagen niet

Art. 7.§ 1er. Lorsque le travailleur n'a pas pris ce jour de congé

heeft genomen, ontvangt hij, op het einde van het vakantiejaar of op supplémentaire, il recevra, à la fin de l'année de congé ou au moment
het ogenblik van zijn vertrek, een loon gelijk aan het aantal de son départ, un salaire égal au nombre d'heures de travail prestées
gepresteerde arbeidsuren (maximaal 7,6 uur per dag in de week van 38 (7,6 heures au maximum par jour dans la semaine de 38 heures),
uren), vermenigvuldigd met zijn normale uurloon, overeenkomstig
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. multiplié par son salaire horaire normal, conformément à l'article 5
de la présente convention.
§ 2. De werkgever overhandigt aan de betrokken werknemer een attest § 2. L'employeur remet au travailleur concerné une attestation
waarin het bedrag vermeld staat dat hij heeft betaald. De werknemer mentionnant le montant qu'il a payé. Le travailleur fournit cette
verstrekt dit attest, indien nodig, aan zijn volgende werkgever. attestation, au besoin, à son employeur suivant.

Art. 8.De bijkomende verlofdag wordt in onderlinge overeenstemming

Art. 8.Le jour de congé supplémentaire est pris d'un commun accord

tussen de werknemer en de werkgever genomen. entre le travailleur et l'employeur.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Ze kan herzien of opgezegd worden door één van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2022. De Minister van Werk,

CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2022. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^