← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de opdrachten van openbare dienst "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de opdrachten van openbare dienst | Arrêté royal portant approbation de la convention de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les missions de service public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de | 28 FEVRIER 2021. - Arrêté royal portant approbation de la convention |
vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de opdrachten | de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les missions de |
van openbare dienst | service public |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 163quinquies, § 3; | publiques, l'article 163quinquies, § 3 ; |
Gelet op het advies nr. A-2020-01-S van de Dienst Regulering van het | Vu l'avis n° A-2020-01-S du Service de Régulation du Transport |
Spoorwegvervoer, gegeven op 3 maart 2020; | ferroviaire, donné le 3 mars 2020; |
Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van Infrabel, gegeven op 21 april 2020; | Vu l'accord du conseil d'administration d'Infrabel, donné le 21 avril |
Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van NMBS, gegeven op | 2020 ; |
24 april 2020; | Vu l'accord du conseil d'administration de la SNCB, donné le 24 avril 2020 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 12 januari 2021; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 12 janvier 2021 ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS, waarvan |
Article 1er.La convention de transport entre Infrabel et la SNCB, |
de tekst is opgenomen als bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | dont le texte est repris en annexe au présent arrêté, est approuvée. |
Deze goedkeuring: | Cette approbation : |
1° is afhankelijk van de naleving van hogere wettelijke normen, in het | 1° est conditionnée au respect des normes juridiques supérieures, en |
bijzonder de Spoorwegcodex en zijn uitvoeringsbesluiten en de wet van | particulier, le Code ferroviaire et ses arrêtés d'exécution et la loi |
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven en zijn uitvoeringsbesluiten; | économiques et ses arrêtés d'exécution ; |
2° vormt geen onderhandelingsbasis voor de toekomstige | 2° ne constitue pas une base de négociation pour les futurs contrats |
beheerscontracten van Infrabel en NMBS; | de gestion d'Infrabel et de la SNCB; |
3° impliceert geen nieuwe financiële toezegging van de Staat jegens Infrabel en NMBS; | 3° n'implique aucun nouvel engagement de l'Etat sur le plan financier |
4° impliceert dat de uitvoeringsovereenkomsten van deze | vis-à-vis d'Infrabel et de la SNCB ; |
vervoersovereenkomst worden gesloten in het kader van de overeenkomst | 4° implique que les accords d'exécution de cette convention sont pris |
en in overeenstemming met de nagestreefde doestellingen. Zij behoeven | en vertu de celle-ci et dans le respect des objectifs poursuivis. Ils |
geen goedkeuring van de regering; | ne font pas l'objet d'une approbation par le gouvernement ; |
5° Dat een gelijke behandeling van NMBS en andere operatoren die | 5° que l'égalité de traitement entre la SNCB et les autres opérateurs |
actief zijn op de Belgische spoormarkten is gegarandeerd, met name in | actifs sur les marchés ferroviaires belges soit garantie, notamment |
het kader van het coördinatiemechanisme bedoeld in artikel 26/3 van de | dans le cadre du mécanisme de coordination visé à l'article 26/3 du |
Spoorcodex. | Code ferroviaire. |
Aan de regering zal jaarlijks verslag worden uitgebracht over de | Il sera fait rapport annuellement au gouvernement sur la mise en |
uitvoering van deze overeenkomst. | oeuvre de cette convention. |
Deze overeenkomst treedt in werking op 1 februari 2021. | Cette convention entre en vigueur le 1er février 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution de |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2021. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van de | Annexe à l'arrêté royal portant approbation de la convention de |
vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS | transport entre Infrabel et la SNCB |
De Vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de | La Convention de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les |
opdrachten van openbare dienst (hierna genoemd "de | missions de service public (ci-après dénommée « la Convention de |
Vervoersovereenkomst") | transport ») |
TUSSEN | ENTRE |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, naamloze vennootschap | Société Nationale des Chemins de fer Belges, société anonyme de droit |
van publiek recht, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen | public, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro |
onder het nummer 0203.430.576 en waarvan de maatschappelijke zetel | |
gevestigd is te 1060 Brussel, Frankrijkstraat 56, vertegenwoordigd | 0203.430.576 et dont le siège social est établi à 1060 Bruxelles, rue |
door Sophie Dutordoir, gedelegeerd bestuurder en Olivier Henin, | de France 56, représentée par Sophie Dutordoir, administratrice |
Directeur Général Finance. | déléguée, et Olivier Henin, Directeur Général Finance. |
Hierna genoemd « NMBS » | Ci-après dénommée « SNCB » |
Enerzijds, | D'une part, |
EN | ET |
Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht, ingeschreven in de | Infrabel, société anonyme de droit public, inscrite à la |
Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer 0869.763.267 en | Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0869.763.267 et dont |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1060 Brussel, Marcel | le siège social est établi à 1060 Bruxelles, place Marcel Broodthaers |
Broodthaersplein 2, vertegenwoordigd door xxx, gedelegeerd bestuurder | 2, représentée par Xxxx Xxxx, administrateur délégué, et Jochen |
en Jochen Bultinck, COO. | Bultinck, COO. |
Hierna "Infrabel" genoemd | Ci-après dénommée « Infrabel » |
Anderzijds, | D'autre part, |
hierna genoemd « Partij » of gezamenlijk de « Partijen ». | ci-après dénommées « Partie » ou collectivement les « Parties ». |
Voorwoord: | Préambule: |
De Vervoersovereenkomst regelt de operationele samenwerking tussen de | La Convention de transport règle la collaboration opérationnelle entre |
spoorwegoperator NMBS en de infrastructuurbeheerder Infrabel, enkel | l'opérateur SNCB et le gestionnaire d'infrastructure Infrabel, |
voor wat betreft de activiteiten die vallen binnen hun respectieve | uniquement pour ce qui concerne les activités qui entrent dans leurs |
opdrachten van openbare dienst inzake nationaal en grensoverschrijdend | missions respectives de service public liées au transport national et |
reizigersvervoer. Voor de duidelijkheid, wanneer er in de tekst sprake | transfrontalier de voyageurs. Par souci de clarté, quand il est fait |
is van nationale reizigerstreinen, betreft dit de treinen van openbare | mention des trains nationaux de voyageurs dans le texte, il s'agit des |
dienst die ingezet worden voor het binnenlandse en grensoverschrijdend | trains du service public liés au transport intérieur et |
reizigersvervoer. | transfontralier de voyageurs. |
Deze Vervoersovereenkomst is opgesteld rekening houdend met het | La présente Convention a été rédigée tenant compte du contexte |
wetgevend kader dat van kracht is op het moment van ondertekening. | réglementaire en vigueur au moment de sa signature. |
Alle aangelegenheden die betrekking hebben op verschillende | L'ensemble des matières qui concernent plusieurs entreprises |
spoorwegondernemingen - en dus niet uitsluitend op de NMBS of op de | ferroviaires - et donc non exclusivement la SNCB ou non exclusivement |
sector van het binnenlandse en grensoverschrijdende reizigersvervoer - | le secteur du transport national et transfrontalier de voyageurs - |
worden gereguleerd door de geldende normen ter instelling van een | sont réglées par les normes en vigueur qui établissent l'espace |
gemeenschappelijke Europese spoorwegruimte. Maar om technische redenen | ferroviaire unique européen. Mais pour des raisons techniques, et par |
en omwille van de volledigheid, consistentie en goed begrip van de | souci de complétude, de cohérence et de bonne compréhension du texte |
tekst van deze Vervoersovereenkomst worden verschillende van deze | de la présente convention, plusieurs de ces normes sont mentionnées |
normen hieronder vermeld en/of geciteerd. | et/ou citées ci-dessous. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 februari 2021 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 février 2021 portant |
goedkeuring van de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS. | approbation de la convention de transport entre Infrabel et la SNCB. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |