← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 371.809,57 EUR aan de gemeente Elsene in het kader van de stimulering van wijken in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 371.809,57 EUR aan de gemeente Elsene in het kader van de stimulering van wijken in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 371.809,57 EUR à la commune d'Ixelles dans le cadre de la revitalisation des quartiers en application de l'avenant actuel de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 28 FEVRIER 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 371.809,57 EUR aan de gemeente Elsene in het kader van de | 371.809,57 EUR à la commune d'Ixelles dans le cadre de la |
stimulering van wijken in toepassing van de huidige bijakte bij het | revitalisation des quartiers en application de l'avenant actuel de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op Wet van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; |
artikel 2.33.3; | |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen; | capitale de Bruxelles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat, in dit kader, het begrotingsprogramma van de huidige | Considérant que, dans ce cadre, le programme budgétaire de l'avenant |
bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn | actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son |
hoofdstuk 4 - Stimulering van wijken, een subsidie in het voordeel van | chapitre 4 - Revitalisation des quartiers, une subvention en faveur de |
de gemeente Elsene voorziet, tot een bedrag van 371.809,57 EUR; | la commune de Ixelles, à concurrence de 371.809,57 EUR; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 december | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2013; |
2013; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des |
Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de trois cent septante |
driehonderdeenenzeventigduizend achthonderdennegen euro en | et un mille huit cent neuf euros, cinquante-sept euro centimes |
zevenenvijftig cent (371.809,57 EUR) wordt toegekend aan de gemeente | (371.809,57 EUR) est accordée à la commune de Ixelles. |
Elsene. § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in | § 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches |
verschillende schijven waarvan het totaal maximum 371.809,57 EUR | dont le cumul est de maximum 371.809,57 EUR. |
bedraagt. § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.63.31.23 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2014. | allocation de base 33.55.22.63.31.23. |
Art. 2.Deze subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part de l'Etat fédéral |
Staat in het project van de werken aan de panden in de Viaductstraat | dans le projet de de travaux aux immeubles sis rue du Viaduc 120-122, |
120-122, te Elsene in het kader van het wijkcontract Scepter. | à Ixelles dans le cadre du contrat de quartier Sceptre; |
Art. 3.§ 1. De werken die het voorwerp uitmaken van deze subsidie |
Art. 3.§ 1. Les travaux faisant l'objet de la présente subvention |
zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de gemeente | seront exécutés à charge du budget de la commune de Ixelles qui |
Elsene die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen gelden, met een | effectuera les paiements sur ses fonds propres, sur une subvention de |
subsidie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en met de subsidie van | la Région de Bruxelles-Capitale et sur la subvention de Beliris, cette |
Beliris, deze laatste is beperkt tot 371.809,57 EUR. | dernière étant limitée à 371.809,57 EUR. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie van Beliris zal aan de gemeente | § 2. La subvention de Beliris visée à l'article 1er sera payée à la |
Elsene worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van de | commune de Ixelles en plusieurs tranches variables en fonction des |
facturen van de uit te voeren werken, en dit volgens de | factures des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions de |
uitbetalingsvoorwaarden die gedefinieerd worden in artikel 8 van het | liquidation qui sont définies à l'article 8 du protocole d'accord |
protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in het project van | relatif à l'intervention de Beliris dans le projet de de travaux aux |
de werken aan de panden in de Viaductstraat 120-122, te Elsene in het | immeubles sis rue du Viaduc 120-122, à Ixelles dans le cadre du |
kader van het wijkcontract Scepter; | contrat de quartier Sceptre; |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de gemeente Elsene worden aangevraagd door middel | être expressément demandée par la commune de Ixelles par le biais de |
van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et |
schuldvorderingsverklaringen. | signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9- 15, te 1000 Brussel, staat in | Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
voor de administratieve behandeling van de subsidie. Alle | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions |
Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |