Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, §
ingevoegd bij de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22 5, inséré par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22
december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 27 décembre 2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 27
december 2005; décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand, modifié par les
sector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december 2002, arrêtés royaux des 10 décembre 2002, 31 décembre 2003, 13 septembre
31 december 2003, 13 september 2004, 21 september 2004, 19 januari 2004, 21 septembre 2004, 19 janvier 2005, 18 juillet 2005 et 1er
2005; 18 juli 2005 en 1 september 2006; septembre 2006;
Gelet op het advies nummer 1.582 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 november 2006; Vu l'avis nr. 1.582 du Conseil national de travail, donné le 21 novembre 2006;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 oktober 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 octobre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 oktober 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2006;
Gelet op het advies 42.073/1 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis 42.073/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2007, en
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Santé publique et de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
Volksgezondheid en Onze Minister van Werk en op het advies van Onze in Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profit sector, zoals gewijzigd bij de des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand,
koninklijke besluiten van 10 december 2002, 31 december 2003, 13 modifié par les arrêtés royaux du 10 décembre 2002, 31 décembre 2003,
september 2004 en 1 september 2006, wordt als volgt gewijzigd : 13 septembre 2004 et 1er septembre 2006, est modifié comme suit :
1° In § 2, eerste lid wordt het cijfer « 354,92 » vervangen door « 365 1° Au § 2, alinéa 1er, le chiffre « 354,92 » est remplacé par « 365 »;
»; 2° In § 3 worden de woorden « voor het geheel van de werknemers die 2° Au § 3, les mots « pour l'ensemble des travailleurs qui tombent
onder toepassing van dit besluit vallen » gevoegd tussen de woorden « sous l'application de cet arrêté » sont insérés entre les mots «
vermindering van de werkgeversbijdragen » en « kan in geen geval » en réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er » et «
de woorden « van dezelfde wet. » vervangen door de woorden « van ne peut en aucun cas » et les mots « de la même loi » sont remplacés
dezelfde wet, voor het geheel van de werknemers die onder toepassing par les mots « de la même loi, pour l'ensemble des travailleurs qui
van dit besluit vallen ». tombent sous l'application de cet arrêté »

Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art 2. A l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 13 september 2004 en gewijzigd bij de 13 septembre 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 21 septembre
koninklijke besluiten van 21 september 2004, 19 januari 2005, 18 juli 2004, 19 janvier 2005, 18 juillet 2005 et 1er septembre 2006, sont
2005 en 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht apportées les modifications suivantes :
1° In § 2, eerste lid wordt het cijfer « 354,92 » vervangen door « 365 »; 1° Au § 2, alinéa 1er, le chiffre « 354,92 » est remplacé par « 365 ».
2° § 3 wordt vervangen als volgt : 2° le § 3 est remplacé comme suit :
« § 3. De in § 2 bedoelde vermindering wordt toegepast na elke andere « § 3. La réduction visée au § 2 s'applique après chaque autre
bijdragevermindering sociale zekerheid waarop de werkgever voor de bij réduction de cotisations de sécurité sociale à laquelle peut prétendre
hem tewerkgestelde werknemers aanspraak kan maken. l'employeur pour les travailleurs qu'il occupe.
Artikel 2, § 3 is van toepassing voor de werknemers van de beschutte L'article 2, § 3, est d'application pour les travailleurs des ateliers
werkplaatsen ». protégés. »

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In § 1, 2e lid, wordt het woord 'voorlopige' geschrapt; 1° Au § 1er, alinéa 2, le mot « provisoire » est supprimé;
2° § 2 wordt gewijzigd als volgt : 2° Le § 2 est modifié comme suit :
« § 2. Indien een werkgever binnen het toepassingsgebied van dit « § 2. Quand un employeur, tombant sous l'application de cet arrêté,
besluit overgaat naar een ander paritair comité of paritair subcomité, passe dans une autre commission paritaire ou sous-commission
dan dient het sectorale fonds waartoe de werkgever voorheen behoorde paritaire, le fonds sectoriel, auquel ressortissait l'employeur,
aan het sectorale fonds waartoe de werkgever nu behoort, een deel van transfère, au fonds sectoriel dont l'employeur dépend actuellement,
de dotaties over te maken voor de periode gelegen tussen het tijdstip une partie des dotations qui correspond à la période se situant entre
van wijziging van paritair comité en het jaartal waarin de prestaties le moment du changement de commission paritaire et l'année au cours de
van de werknemers van deze werkgever meegenomen zijn in de dotaties laquelle les prestations des travailleurs de cet employeur ont été
van het nieuwe sectorale fonds. » prises en compte dans les dotations du nouveau fonds sectoriel. »
3° § 3 wordt geschrapt. 3° Le § 3 est abrogé.

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 31 december 2003, 13 september 2004, 18 juli des 31 décembre 2003, 13 septembre 2004, 18 juillet 2005 et 1er
2005 en 1 september 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : septembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° Le § 1er est remplacé comme suit :
« § 1. De opbrengst van de vermindering bedoeld in Titel III van dit « § 1er. Le produit de la réduction visée au Titre III de cet arrêté,
besluit, alsook het bedrag voortvloeiend uit de toepassing van de 0,10 ainsi que le montant découlant de l'application de la cotisation de
% bijdragen voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981 worden door 0,10 % visé dans la loi précitée du 29 juin 1981, sont fixés par Nous,
Ons, op voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van sur proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires
Sociale Zaken, vastgesteld en verdeeld over de sectorale fondsen Sociales et répartis entre les fonds sectoriels selon les dispositions
volgens de regelingen in dit artikel. » de cet article. »
2° § 2 wordt vervangen als volgt : 3° le § 2 est remplacé comme suit :
« § 2. Het bedrag van de opbrengsten van de bijdragevermindering « § 2. Le montant du produit des réductions de cotisations visé à
bedoeld in artikel 35, § 5, van de voormelde wet van 29 juni 1981 is, l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est, par Fonds
per sectoraal fonds, voor het jaar n, gelijk aan de ontvangen dotatie sectoriel, égal, pour l'année n, au montant de la dotation perçue au
tijdens het jaar n-1, verhoogd met het viervoud van het bedrag van cours de l'année n-1 augmenté du quadruple du montant de 354,92 euro
354,92 euro vermenigvuldigd met het verschil tussen het jaarlijks multiplié par la différence entre les moyennes annuelles du nombre de
gemiddelde van het aantal werknemers die in de loop van de jaren n-3 travailleurs qui au cours des années n-3 et n-2 donnaient droit, pour
en n-2, het recht openen, voor dit fonds, op de vermindering. » ce fonds, à la réduction. »
3° § 3 wordt vervangen als volgt : 3° le § 3 est remplacé comme suit :
« § 3. Het verschil tussen de berekening bedoeld in artikel 2 en 2bis « § 3. La différence entre le calcul visé à l'article 2 et 2bis, pour
voor het geheel van de werknemers die onder toepassing van dit besluit l'ensemble des travailleurs qui tombent sous l'application de cet
vallen samen en de berekeningen bedoeld in § 2 van dit artikel voor de arrêté, et les calculs visés au § 2 de cet article, pour l'ensemble
sectorale fondsen samen, blijft in het globaal beheer van de sociale des fonds sectoriels, reste à la gestion globale de la sécurité
zekerheid. » sociale. »
4° In § 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt : 4° Au § 4, l'alinéa 1er est remplacé comme suit :
« De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale « L'Office national de Sécurité sociale et l'Office national de
Zekerheid voor de plaatselijke en provinciale overheden maken Sécurité sociale des administrations provinciales et locales
communiquent, annuellement sur support électronique au fonctionnaire
jaarlijks via elektronische drager de gegevens per paritair comité of dirigeant du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
per paritair subcomité alsook per openbare dienst of instelling de sociale, les données relatives au nombre de travailleurs ouvrant le
gegevens inzake het aantal rechtopenende werknemers over de jaren n-3 droit au cours des années n-3 et n-2 réparties par commission
en n-2 over aan de leidend ambtenaar van de Federale Overheidsdienst paritaire ou sous-commission paritaire ainsi que par service public ou
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. » institution. »

Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

Art. 5.L'article 16 du même arrêté, supprimé par l'arrêté royal du 31

besluit van 31 december 2003, wordt hersteld in de volgende lezing : décembre 2003, est rétabli dans la rédaction suivante :
«

Art. 16.De integrale affectatie van de verminderingen van bijdragen

«

Art. 16.L'affectation intégrale des réductions de cotisations au

aan de financiering van bijkomende tewerkstelling is onverenigbaar met financement d'emplois supplémentaires est incompatible avec toute
elke andere affectatie door de fondsen, inzonderheid de financiële autre affectation des fonds et notamment les placements financiers à
plaatsingen over meer dan één jaar. » plus d'un an. ».

Art. 6.Artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.L'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 2002 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 18 juli 2005, wordt opgeheven. 10 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 18 juillet 2005, est abrogé.

Art. 7.In Artikel 62ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 7.A l'article 62ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 2002 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 18 juli 2005, worden volgende wijzigingen 10 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 18 juillet 2005,
aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
« Voor het jaar 2007 worden de dotaties zoals vastgesteld in « Pour l'année 2007, les dotations fixées en application de l'article
toepassing van artikel 6 gezamenlijk voor de werkgevers die vallen 6; pour l'ensemble des employeurs qui relèvent d'une sous-commission
onder een paritair subcomité van paritair comité 329 verdeeld als paritaire de la commission paritaire 329, sont réparties comme suit :
volgt : 52,47 % voor het sectorale fonds Sociale Maribel van de 52,47 % pour le fonds Maribel social du secteur socioculturel de la
sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, 45,93 % voor het Communauté flamande, 45,93 % pour le Fonds Maribel social du secteur
« Fonds social Maribel Social du secteur socioculturel des Communautés socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la
française et germanophone », en 1,60 % voor het fonds sociale maribel Région wallonne et 1,60 % pour le fonds Maribel social des
voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties. » organisations socioculturelles fédérales et bicommunautaires. »
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit :
« Voor het jaar 2008 wordt de dotatie voor het sectorale fonds Sociale « Pour l'année 2008, la dotation du fonds Maribel social du secteur
Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap socioculturel de la Communauté flamande est calculée sur base du
berekend op het aantal rechtopenende werknemers aangegeven onder het nombre de travailleurs ouvrant le droit déclarés dans la
paritaire subcomité 329.01 in het jaar 2006 vermenigvuldigd met 354,92 sous-commission paritaire 329.01 au cours de l'année 2006 multiplié
euro. » par 354,92 euro. »
3° een vierde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : 3° Il est inséré un alinéa 4, rédigé comme suit :
« Wat betreft het « Fonds Maribel Social du secteur socioculturel de « Pour ce qui concerne le Fonds Maribel social du secteur
la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne », socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la
kan het bedrag van de dotatie 2007 niet lager zijn dan het bedrag van Région wallonne, le montant de la dotation 2007 ne peut pas être
de dotatie 2006 rekening houdend met de transferts van werkgevers inférieur au montant de la dotation 2006 compte tenu des transferts
vanuit het paritaire subcomité 329.03. d'employeurs de la sous-commission paritaire 329.03.
Vanaf het jaar 2008 kan de dotatie niet lager zijn dan de dotatie van A partir de l'année 2008, la dotation ne peut pas être inférieure à la
het jaar voordien tot in het jaar waarin deze dotatie niet langer dotation de l'année précédente jusqu'à l'année où cette dotation ne
groter is dan het resultaat van de vermenigvuldiging van het aantal dépasse plus le résultat de la multiplication du nombre de
rechtopenende werknemers onder het paritaire subcomité 329.02 met travailleurs ouvrant le droit dans la sous-commission paritaire 329.02
354,92 euro. » par 354,92 euro. »

Art. 8.In artikel 62quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 8.A l'article 62quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 18 juli 2005 en gewijzigd bij het royal du 18 juillet 2005 et modifié par l'arrêté royal du 1er
koninklijk besluit van 1 september 2006, wordt het woord « voorlopige septembre 2006, le mot « provisoire » est supprimé deux fois.
» tweemaal geschrapt.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007,

Art. 9 Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à
uitgezonderd artikel 5 dat in werking treedt de dag waarop het in het l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le jour de sa
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en artikel 6, dat in werking publication au Moniteur belge et de l'article 6 qui entre en vigueur
treedt op 1 januari 2008. le 1er janvier 2008.

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze

Art. 10 Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui les
van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 februari 2007. Donné à Bruxelles, le 28 février 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^