Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 28 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 35, |
1994, inzonderheid op de artikelen 35, § 1, vijfde lid, en 153, vierde | |
lid, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002; | § 1er, alinéa 5, et 153, alinéa 4, inséré par la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 122, § 4, inséré |
op de artikelen 122, § 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 | par l'arrêté royal du 4 avril 2003, 147, modifié par les arrêtés |
april 2003, 147, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 | |
november 2001, 11 maart 2002 en 18 november 2003, 148, gewijzigd bij | royaux des 22 novembre 2001, 11 mars 2002 et 18 novembre 2003, 148, |
de koninklijke besluiten van 13 juni 1999 en 13 oktober 2004, 152, § | modifié par les arrêtés royaux du 13 juin 1999 et du 13 octobre 2004, |
3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 juli 1998, 13 juni | 152, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 16 juillet 1998, 13 juin |
1999 en 4 april 2003, en 153, § 2, vervangen bij het koninklijk | 1999 et 4 avril 2003, et 153, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 april 2003; | avril 2003; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis émis le 28 juin 2004 par le Comité de l'assurance soins de |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering op 28 juni 2004; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2004; |
augustus 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op het advies 38.009/1 van de Raad van State gegeven op 20 | Vu l'avis 38.009/1 du Conseil d'Etat donné le 20 janvier 2005, en |
januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 122, § 4, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.L'article 122, § 4, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par |
1994, ingevoegd bij koninklijk besluit van 4 april 2003, wordt | l'arrêté royal du 4 avril 2003, est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« § 4. Het lichamelijk onderzoek van elke rechthebbende wordt | « § 4. L'examen corporel de chaque bénéficiaire est effectué par au |
uitgevoerd door ten minste twee leden van de afdelingen van het | moins deux membres des sections du Collège national ou des collèges |
Nationaal College of van de lokale colleges die hun beslissingen bij | locaux, qui prennent leur décision par consensus. En cas de désaccord |
consensus nemen. Indien die twee leden het niet eens zijn, wordt de | entre ces deux membres, le bénéficiaire est réexaminé par l'ensemble |
rechthebbende opnieuw onderzocht door alle leden van de afdeling of | des membres de la section ou du collège local. Les décisions prises |
van het lokale college. De genomen beslissingen worden met een | |
aangetekende brief van ofwel een adviserend geneesheer, lid van het | sont notifiées au dispensateur de soins par envoi recommandé effectué, |
Nationaal College, ofwel de adviserend geneesheer, provinciaal | soit par un médecin-conseil membre du Collège national, soit par le |
verantwoordelijke, aan de zorgverlener meegedeeld. Ze delen ze mee aan | médecin-conseil responsable provincial. Ils les communiquent au |
het secretariaat van het Nationaal College dat ze voor uitvoering | secrétariat du Collège national qui les transmet aux différents |
doorstuurt naar de verschillende verzekeringsinstellingen. » | organismes assureurs pour exécution. » |
Art. 2.In artikel 147, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 147 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 22 november 2001, 11 maart 2002 en 18 | des 22 novembre 2001, 11 mars 2002 et 18 novembre 2003, sont apportées |
november 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) § 1 wordt aangevuld als volgt : | a) le paragraphe 1er est complété comme suit : |
« 9° in de rust- en verzorgingstehuizen, een partiële tegemoetkoming | « 9° dans les maisons de repos et de soins, une intervention partielle |
in de beheerskosten en de kosten voor de gegevensoverdracht; | dans le coût de la gestion et de la transmission des données; |
10° het functiecomplement voor de hoofdverpleegkundige in het rust- en | 10° le complément fonctionnel pour l'infirmière en chef en maison de |
verzorgingstehuis; | repos et de soins; |
11° in de rust- en verzorgingstehuizen : een tegemoetkoming om het | 11° dans les maisons de repos et de soins : une intervention destinée |
gebruik van bijkomende zorgmiddelen te stimuleren; | à encourager l'utilisation de moyens de soins supplémentaires; |
12° in de rust- en verzorgingstehuizen die zijn opgenomen in bijlage 3 | 12° dans les maisons de repos et de soins reprises à l'annexe 3 du |
bij het protocol van 24 mei 2004, gesloten tussen de federale overheid | protocole du 24 mai 2004, conclu entre le Gouvernement fédéral et les |
en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet, | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
betreffende het gezondheidsbeleid t.a.v. patiënten in een | concernant la politique de santé à mener à l'égard des patients en |
persisterende vegetatieve status : vanaf 1 juli 2004, een | état végétatif persistant : à partir du 1er juillet 2004, une |
tegemoetkoming om de investeringen in zwaar verzorgingsmateriaal te | intervention destinée à financer des investissements en gros matériel |
financieren. De lijst met dat verzorgingsmateriaal is opgesteld door | de soins. La liste de ce matériel de soins est établie par le Comité |
het Verzekeringscomité, op voorstel van de in artikel 12 bedoelde | de l'assurance sur proposition de la commission de conventions visée à |
overeenkomstencommissie. »; | l'article 12. »; |
b) § 2 wordt aangevuld als volgt : | b) le paragraphe 2 est complété comme suit : |
« 6° een partiële tegemoetkoming in de beheerskosten en de kosten voor | « 6° une intervention partielle dans le coût de la gestion et de la |
de gegevensoverdracht; | transmission des données; |
7° een tegemoetkoming om het gebruik van bijkomende zorgmiddelen te | 7° une intervention destinée à encourager l'utilisation de moyens de |
stimuleren. » | soins supplémentaires. » |
Art. 3.Artikel 148 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 148 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 13 juni 1999 en 13 oktober 2004, wordt | du 13 juin 1999 et du 13 octobre 2004, est complété par l'alinéa |
aangevuld met het volgende lid : | suivant : |
« De tegemoetkoming bedoeld in artikel 147, § 3 wordt ook toegekend | « L'allocation visée à l'article 147, § 3, est également accordée aux |
aan de rust- en verzorgingstehuizen die zijn opgenomen in bijlage 3 | maisons de repos et de soins reprises à l'annexe 3 du protocole du 24 |
bij het protocol van 24 mei 2004, gesloten tussen de federale overheid | mai 2004, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées |
en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet, | aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la |
betreffende het gezondheidsbeleid t.a.v. patiënten in een | politique de santé à mener à l'égard des patients en état végétatif |
persisterende vegetatieve status, voor de rechthebbende die, ten | persistant, pour le bénéficiaire qui, suite à un accident aigu |
gevolge van een acute hersenbeschadiging (ernstig schedeltrauma, | (traumatisme crânien sévère, arrêt cardiaque, rupture vasculaire...), |
hartstilstand, aderbloeding...), gevolgd door een coma, waarbij de | suivi d'un coma dont les techniques d'éveil n'ont pu améliorer la |
ontwaaktechnieken de situatie niet hebben kunnen verbeteren, tot de | situation, a été classé dans la catégorie de dépendance « Cc », |
afhankelijkheidscategorie « Cc » behoort, dit wil zeggen die : | c'est-à-dire qui : |
- ofwel een persisterende neurovegetatieve status behoudt, namelijk : | - soit est en état neurovégétatif persistant, à savoir : |
1. getuigt van geen enkele vorm van bewustzijn van zichzelf of de | 1. ne témoigne d'aucune conscience de soi-même ou de l'environnement |
omgeving en is niet in staat met anderen te communiceren; | et est dans l'incapacité d'interagir avec les autres; |
2. geeft geen enkele volgehouden, repliceerbare, gerichte en | 2. ne donne aucune réponse maintenue reproductible dirigée volontaire |
vrijwillige respons op stimulatie van het gezichtsvermogen, het | à des stimuli visuels, auditifs, tactiles ou douloureux; |
gehoor, de tastzin of pijnprikkels; 3. geeft geen enkel teken van welke vorm van taalvermogen dan ook, | 3. ne manifeste aucune forme de langage, que cela soit au niveau de la |
noch wat het begripsvermogen noch wat de spreekvaardigheid betreft; | compréhension ou de l'expression; |
4. kan soms spontaan de ogen openen, oogbewegingen maken, zonder | 4. peut avoir une ouverture occasionnelle, spontanée des yeux, a des |
daarom personen of voorwerpen met de ogen te volgen; | mouvements oculaires possibles, pas nécessairement en poursuite; |
5. kan een slaap-waakritme hebben en ontwaakt dus mogelijkerwijs met | 5. peut présenter un éveil (vigilance sans conscience) intermittent |
tussenpozen (zonder bij bewustzijn te komen); | démontré par la présence de cycles de veille/sommeil; |
6. de hypothalamische en trunculaire functies zijn nog voldoende | 6. a des fonctions hypothalamiques ou tronculaires suffisamment |
intact om te kunnen overleven met medische en verpleegkundige | préservées pour permettre une survie avec des soins médicaux et de |
verzorging; | nursing; |
7. vertoont geen emotionele reactie op verbale aanmaningen; | 7. n'a pas de réponse émotionnelle aux injonctions verbales; |
8. vertoont urinaire en fecale incontinentie; | 8. présente une incontinence urinaire et fécale; |
9. vertoont tamelijk intacte schedel- en ruggenmergreflexen, | 9. présente une relative préservation des réflexes crâniens et spinaux, |
en dat sinds minstens drie maanden; | et cela depuis au moins trois mois; |
- ofwel een minimaal responsieve status (MRS) behoudt, die verschilt | - soit est en état pauci-relationnel (EPR), lequel diffère de l'état |
van de neurovegetatieve status omdat de patiënt zich in een bepaald | neurovégétatif dans la mesure où le sujet manifeste une certaine |
opzicht van zichzelf en de omgeving bewust is. Soms is hij/zij in | conscience de lui-même et de son environnement. Il peut parfois être |
staat een gerichte beweging te maken of te reageren op bepaalde | |
stimuli door te huilen of te lachen, met ja of nee via bewegingen of | capable d'un geste orienté ou de répondre à quelques stimuli par des |
articulatie. De constante aanwezigheid van een van die tekens volstaat | pleurs ou des rires, des oui ou non par gestes ou articulation. La |
om de patiënt als MRS te categoriseren. De afhankelijkheid blijft | présence constante d'un seul de ces signes permet de classer le sujet |
totaal, met hersenschorsgebreken die niet kunnen worden onderzocht en | comme EPR. La dépendance reste totale, avec des déficiences corticales |
verregaande sensorische en motorische gebreken. » | inexplorables, des déficits sensoriels et moteurs massifs. » |
Art. 4.Artikel 152, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.L'article 152, § 3, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 16 juli 1998, 13 juni 1999 en 4 april 2003, | royaux des 16 juillet 1998, 13 juin 1999 et 4 avril 2003, est complété |
wordt aangevuld met de volgende leden : | par les alinéas suivants : |
« Voor de rechthebbende die tot de afhankelijkheidscategorie Cc, | « Pour le bénéficiaire classé dans la catégorie de dépendance Cc visée |
bedoeld in artikel 148, laatste lid, behoort, dient de aanvraag | à l'article 148, dernier alinéa, la demande visée à l'alinéa 1er doit |
bedoeld in het eerste lid enkel vergezeld te gaan van een medisch | seulement être accompagnée d'un rapport médical, attestant que le |
verslag, dat wordt opgemaakt door een van de deskundige | bénéficiaire répond aux critères de cette catégorie de dépendance, |
ziekenhuiscentra die zijn opgenomen in bijlage 2 bij het voormelde | établi par l'un des centres hospitaliers d'expertise repris à l'annexe |
protocol van 24 mei 2004, en waaruit blijkt dat de rechthebbende | 2 du protocole du 24 mai 2004 précité. Pour le bénéficiaire déjà |
voldoet aan de criteria van die afhankelijkheidscategorie. Voor de | hébergé en maison de repos et de soins, ce rapport peut être rédigé |
reeds in een rust- en verzorgingstehuis opgenomen rechthebbende kan | |
dit rapport opgesteld worden door de geneesheer van het | par le médecin du centre d'expertise sur la base d'un rapport médical |
expertisecentrum, op basis van een door de behandelend geneesheer | |
opgesteld gedocumenteerd medisch verslag. | documenté établi par le médecin traitant. |
In afwijking van artikel 153, § 2, mag voor de rechthebbende die tot | Par dérogation à l'article 153, § 2, pour le bénéficiaire classé dans |
de afhankelijkheidscategorie Cc behoort de aanvraag bedoeld in het | la catégorie de dépendance Cc, la demande visée à l'alinéa 1er et le |
eerste lid, en het medisch verslag dat daarbij gaat, binnen 15 dagen | rapport médical qui l'accompagne peuvent être introduits dans les |
na de dag van opname worden ingediend. Bovendien moet het medisch | quinze jours qui suivent le jour de l'admission. En outre, ce rapport |
verslag enkel bij de eerste opname van de rechthebbende die tot de | médical ne doit être transmis au médecin-conseil de l'organisme |
afhankelijkheidscategorie Cc behoort aan de adviserend geneesheer | assureur que lors de la première admission d'un bénéficiaire classé |
worden bezorgd, en moet het niet worden ingediend bij een nieuwe | dans la catégorie de dépendance Cc, et ne doit donc pas être introduit |
opname nadat hij meer dan een maand ervoor de inrichting heeft | en cas de réadmission après une sortie de plus d'un mois, ou lors |
verlaten of bij een verzoek tot verlenging, indien de rechthebbende | d'une demande de prolongation, si ce bénéficiaire reste classé dans la |
nog steeds tot dezelfde categorie behoort. » | même catégorie. » |
Art. 5.In afwijking van artikel 153, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
Art. 5.Par dérogation à l'article 153, § 2, alinéa 2 du même arrêté, |
besluit, kan de verzekeringsinstelling de periode waarvoor een | l'organisme assureur peut faire débuter la période pour laquelle |
tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het | l'allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie |
dagelijks leven is toegekend, ten vroegste op 1 juli 2004 met | journalière est accordée, avec effet rétroactif à une date qui ne peut |
terugwerkende kracht laten aanvangen. Dit geldt voor de aanvragen | être antérieure au 1er juillet 2004, pour les demandes relatives à des |
betreffende de rechthebbenden die tot de afhankelijkheidscategorie Cc | bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc introduites |
behoren en die binnen 30 dagen na de datum van de bekendmaking van dit | dans les trente jours qui suivent la date de la publication du présent |
besluit worden ingediend. | arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2, qui produit ses |
2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2004, en van artikel | effets le 1er janvier 2004, et de l'article 3, qui produit ses effets |
3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2004. | le 1er juillet 2004. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |