Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension
betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) à partir de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension
het brugpensioen vanaf 58 jaar. à partir de 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 28 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Convention collective de travail du 5 juillet 2001
Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 september Prépension à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 28 septembre
2001 onder het nummer 59047/CO/119) 2001 sous le numéro 59047/CO/119)

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die d'application aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de à la Commission paritaire du commerce alimentaire.
handel in voedingswaren.
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld.

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot invoering 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, instituant un
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de leeftijd van régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en
60 jaar verlaagd tot 58 jaar voor de arbeiders met een beroepsloopbaan cas de licenciement, l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans pour les
van minstens 25 jaar. travailleurs ayant une carrière professionnelle d'au moins 25 ans.

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de
initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers
arbeiders tewerkstellen, wordt het ontslag door de werkgever betekend, et ouvrières ou plus, le licenciement est notifié par l'employeur,
hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider. soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier.

Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op

Art. 4.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers qui ont

brugpensioen hebben doen gelden krachtens deze overeenkomst te fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente
vervangen. convention.

Art. 5.Het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

Art. 5.Le « Fonds social et de garantie du commerce alimentaire » est

voedingswaren » wordt ermee belast de betaling van de aanvullende chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité
vergoeding in geval van brugpensioen vanaf 58 jaar te vergemakkelijken complémentaire en cas de prépension à partir de 58 ans, selon les
en te waarborgen, volgens de modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997. modalités prévues dans le convention 12 mai 1997.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2003. le 1er octobre 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 août 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^