Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten
van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998,
1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001, et par l'arrêté
1997; royal du 25 avril 1997;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5,
koninklijke besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990,
1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6
1995, 7 augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997,
1997, 20 maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999, 9 juni 1999, 29 20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999, 9 juin 1999, 29 mars 2000
maart 2000 en 15 juni 2001 en op artikel 6, gewijzigd bij de et 15 juin 2001, et l'article 6, modifié par les arrêtés royaux des 7
koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 januari juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 10
1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 april 1998, juin 1996, 8 août 1997, 28 avril 1998, 3 février 1999, 29 mars 2000,
3 februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001 en 13 11 décembre 2000, 15 juin 2001 et 13 novembre 2001;
november 2001; Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours
tijdens zijn vergadering van 19 april 2001; de sa réunion du 19 avril 2001;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het Vu l'avis donné par le Service du contrôle médical de l'Institut
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 19 national d'assurance maladie-invalidité le 19 avril 2001;
april 2001; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du
tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 juni 2001; 11 juin 2001;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 27 juni 2001; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 27 juin 2001;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 9 juli 2001; national d'assurance maladie-invalidité en date du 9 juillet 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2001;
augustus 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001;
oktober 2001; Gelet op het advies 32.462/1 van de Raad van State, gegeven op 13 november 2001; Vu l'avis 32.462/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2001;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que
besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni 1991, 19 modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990,
december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 7 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6
augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november 1997, 20 avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997,
maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999, 9 juni 1999, 29 maart 20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999, 9 juin 1999, 29 mars
2000, 15 juni 2001 en 13 november 2001, worden de volgende wijzigingen 2000, 15 juin 2001 et 13 novembre 2001, sont apportées les
aangebracht in de rubriek "Orthodontische behandelingen" : modifications suivantes dans la rubrique "Traitements orthodontiques" :
a) na de verstrekking 305653 - 305664 wordt volgende verstrekking a) la prestation suivante est ajoutée après la prestation 305653 -
ingevoegd : 305664 :
"*305712 - 305723 "*305712 - 305723
Vast maandbedrag voor regelmatige behandeling waarna een periode van Forfait mensuel de traitement régulier auquel succède une période de
niet-vergoedbare actieve behandeling volgt of waarvoor de toestemming traitement actif non remboursable ou dont l'autorisation de
tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door de bevoegde remboursement n'a pas encore été accordée par l'instance compétente L
instantie L 16,5 " 16,5 "
b) de omschrijving van de verstrekking 305852 - 305863 wordt als volgt b) le libellé de la prestation 305852 - 305863 est remplacé comme suit
vervangen: :
« * Vast maandbedrag voor een contentiecontrole, maximum 4 per « * Forfait mensuel pour un contrôle de contention, maximum 4 par
kalenderjaar. ». année civile. ».

Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 2.A l'article 6 de l'annexe au même arrêté, modifié par les

bij de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30
januari 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août 1997, 28 avril 1998, 3 février
april 1998, 3 februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 1999, 29 mars 2000, 11 décembre 2000, 15 juin 2001 et 23 novembre
2001 en 23 november 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht 2001, sont apportées les modifications suivantes dans la rubrique
in de rubriek "Orthodontische behandelingen" : "Traitements orthodontiques" :
a) in § 9 worden na het tweede lid volgende leden ingevoegd : a) les alinéas suivants sont insérés à la suite de l'alinéa 2 :
« Als op de datum van de aanvraag wordt gepland de orthodontische « Lorsqu'il est prévu, à la date de la demande, de commencer le
behandeling aan te vatten na de termijn van twee jaar, wordt de traitement orthodontique après le délai de deux ans, la demande est
aanvraag als een aanvraag ten bewarende titel beschouwd, voor zover op considérée comme une demande à titre conservatoire, pour autant que
het document 42/43 de uitdrukking "ten bewarende titel" wordt les termes "à titre conservatoire" aient été ajoutés sur le document
toegevoegd en voor zover zij uitdrukkelijk een gedetailleerde 42/43 et que celui-ci mentionne explicitement une justification
verantwoording van dit uitstel van meer dan twee jaar vermeldt. détaillée de ce délai de plus de deux ans.
De verzekeringstegemoetkoming in het kader van een orthodontische L'intervention de l'assurance dans le cadre d'un traitement
behandeling eindigt op de 22e verjaardag. orthodontique cesse à la date du 22e anniversaire.
Als het noodzakelijk en verantwoord is dat de orthodontische S'il est nécessaire et justifié que le traitement orthodontique soit
behandeling na de 22e verjaardag moet voortduren is een uitzonderlijke poursuivi après le 22e anniversaire, une intervention exceptionnelle
tegemoetkoming pas verschuldigd na voorafgaande instemming van de n'est due qu'après l'accord préalable du Conseil technique dentaire,
Technische tandheelkundige raad die de verlengingstermijn bepaalt. qui détermine la durée de la prolongation.
Deze uitzonderlijke verlenging wordt toegekend onder dezelfde Cette prolongation exceptionnelle est accordée dans les mêmes
voorwaarden als deze vermeld in § 12, tweede lid, van onderhavig conditions que celles mentionnées au § 12, alinéa 2 du présent
artikel. article.
La demande d'intervention de l'assurance pour cette prolongation
De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor deze uitzonderlijke exceptionnelle doit être introduite dans les mêmes conditions que
verlenging gebeurt onder dezelfde voorwaarden als deze vermeld in § 13. ». celles mentionnées au § 13 du présent article. ».
b) er wordt een § 10bis ingevoegd, luidende : b) il est inséré un § 10bis, rédigé comme suit :
« 10bis. De verstrekkingen 305594 - 305605 en 305830 - 305841 mogen "10bis. Les prestations 305594 - 305605 et 305830 - 305841 ne sont pas
onderling niet worden gecumuleerd. » . cumulables entre elles. » .
c) in § 11 : c) au § 11 :
c1) in het tweede lid worden de nrs. "305712 - 305723" ingevoegd na de c1) à l'alinéa 2, les numéros "305712 - 305723" sont insérés après les
nrs. 305653 - 305664; numéros 305653 - 305664;
c2) tussen het vijfde en het zesde lid wordt het volgende lid c2) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 5 et 6 :
ingevoegd : « Het attesteren van de verstrekking nr. 305712 - 305723 geldt als melding door de practicus, dat een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoede regelmatige behandeling, gevolgd wordt door een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet-vergoede regelmatige behandeling of door een regelmatige behandeling waarvoor de toestemming tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door de bevoegde instantie. Deze melding heeft een maximale geldigheidsduur van twee jaar. » ; c3) het zesde lid wordt het zevende lid, met dien verstande dat in dat "L'attestation de la prestation n° 305712 - 305723 vaut notification, par le praticien, qu'un traitement régulier remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est suivi d'un traitement régulier non remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ou dont l'autorisation d'intervention de l'assurance n'a pas encore été accordée par l'instance compétente. Cette notification a une durée de validité maximale de deux ans. » ; c3) l'alinéa 6 devient l'alinéa 7 étant entendu que, dans cet alinéa les numéros "305712 - 305723" sont insérés à la suite des numéros
lid de nrs. "305712 - 305723" worden toegevoegd na de nrs. 305653 - 305664. 305653 - 305664.
c4) er wordt een achtste lid toegevoegd, luidende: c4) il est inséré un alinéa 8, rédigé comme suit :
« De verstrekkingen 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305712 - 305723 « Les prestations 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305712 - 305723 ne
mogen niet op dezelfde dag worden geattesteerd als de verstrekkingen peuvent pas être attestées le même jour que les prestations 305852 -
305852 - 305863, 305896 - 305900. ». 305863, 305896 - 305900. ».
d) § 12 wordt vervangen als volgt: d) le § 12 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 12 « § 12
In zeer ernstige gevallen kan het verantwoord zijn dat een Dans de cas très graves, la prolongation d'un traitement orthodontique
orthodontische behandeling na het zesendertigste maandbedrag moet peut se justifier après le trente-sixième forfait mensuel. Cette
voortduren. Deze uitzonderlijke tegemoetkoming van de verzekering is intervention exceptionnelle de l'assurance n'est due qu'après l'accord
pas verschuldigd na voorafgaande instemming van de Technische préalable donné par le Conseil technique dentaire qui détermine le
tandheelkundige raad die het aantal maandbedragen voor die verlenging bepaalt. nombre de mois de cette prolongation.
Deze uitzonderlijke verlenging wordt toegekend voor craniofaciale Cette prolongation exceptionnelle est octroyée pour les dysplasies
dysplasieën, lip-, kaak- en verhemeltespleet, multiple tandagenesieën cranio-faciales, les fentes labio-alvéopalatines, les agénésies
en in ernst vergelijkbare aandoeningen. ». dentaires multiples et les affections comparables en gravité. ».
e) in § 16 wordt de tekst na het derde streepje aangevuld met de e) au § 16, le texte en regard du troisième tiret est complété par les
woorden "en 305712 - 305723". mots "et 305712 - 305723":

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 28 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^