Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
28 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige 28 FEVRIER 1999. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens Limbourg, les conditions dans lesquelles le manque de travail
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de
werklieden schorst (1) travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992 notamment l'article 51, § 1er, modifié par la loi du 26 juin 1992 et
en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983; par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Considérant que la situation économique actuelle dans les entreprises
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
Overwegende dat de huidige economische toestand in de ondernemingen carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, met
uitzondering van de witzandexploitaties, het spoedig invoeren van een Limbourg, à l'exception des exploitations de sable blanc, justifie la
regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution
voor werklieden rechtvaardigt; du contrat de travail d'ouvrier;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, met uitzondering van de orientale et de Limbourg, à l'exception des exploitations de sable
witzandexploitaties. blanc.

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de

economische oorzaken, mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut
voor werklieden volledig worden geschorst, mits ervan kennis wordt être totalement suspendue moyennant notification par voie d'
gegeven door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen affichage, à un endroit apparent dans les locaux de l'entreprise.
van de onderneming.
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de Lorsque l'ouvrier est absent le jour même de l'affichage, la
kennisgeving dezelfde dag per post verzonden. notification lui est adressée par la poste le même jour.
De kennisgeving moet ten laatste op een woensdag gebeuren opdat de La notification doit s'effectuer au plus tard le mercredi pour que la
volledige schorsing de volgende maandag kan beginnen te lopen. suspension totale puisse prendre cours le lundi suivant.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

travail ne peut dépasser trois mois.
arbeidsovereenkomst mag drie maanden niet overschrijden.

Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification

Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of

individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur,
individuele kennisgeving, moet door de werkgever, onder een bij de sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la
post aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de notification individuelle au bureau de l'Office national de l'Emploi
individuele kennisgeving worden gezonden aan het bureau van de du lieu où est située l'entreprise.
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de onderneming
gevestigd is.

Art. 5.De in artikel 2 bedoelde kennisgeving en de in artikel 4

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et l'information visée à

bedoelde mededeling vermelden de datum waarop de volledige schorsing l'article 4 mentionnent la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan, de datum waarop die l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle cette
schorsing een einde zal nemen en de data waarop de werklieden werkloos suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers seront au
zullen zijn. chômage.
De in artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de L'information visée à l'article 4 mentionne en outre les causes
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van économiques qui justifient la suspension totale de l'exécution du
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis au
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise dont l'activité
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. sera suspendue.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999 en houdt op

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1999 et

van kracht te zijn op 1 augustus 1999. cessera d'être en vigueur le 1er août 1999.

Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 februari 1999. Donné à Bruxelles, le 28 Février 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^