← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de functie van revisor bij het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de functie van revisor bij het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten | Arrêté royal portant fixation des modalités de la fonction de reviseur auprès du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
| 28 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant fixation des modalités de la |
| modaliteiten van de functie van revisor bij het Beschermingsfonds voor | fonction de reviseur auprès du Fonds de protection des dépôts et des |
| deposito's en financiële instrumenten | instruments financiers |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een | Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts |
| beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot | et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de |
| reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | protection des dépôts et des instruments financiers, notamment |
| financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 14; | l'article 14; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële | Considérant que le Fonds de protection des dépôts et des instruments |
| instrumenten is opgericht met ingang van 10 januari 1999 en dat de | financiers est créé au 10 janvier 1999 et que les reviseurs désignés |
| revisoren aangesteld bij het fonds zo spoedig mogelijk in kennis | auprès du Fonds doivent être informés de leurs obligations aussitôt |
| moeten worden gesteld van hun verplichtingen; | que possible; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De revisoren aangesteld bij het Beschermingsfonds voor |
Article 1er.Les reviseurs désignés auprès du Fonds de protection des |
| deposito's en financiële instrumenten maken minstens eenmaal per jaar | dépôts et des instruments financiers établissent au moins une fois par |
| ter gelegenheid van de opmaak van de balans en de resultatenrekening | an, à l'occasion de la confection du bilan et du compte de résultats, |
| een verslag op van hun controleactiviteiten. Zij sturen dit verslag | un rapport sur leurs activités de contrôle. Ils soumettent ce rapport |
| aan de Minister van Financiën. | au Ministre des Finances. |
Art. 2.De vergoeding van de revisoren wordt betaald door het |
Art. 2.La rémunération des reviseurs est payée par le Fonds de |
| Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten. | protection des dépôts et des instruments financiers. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 28 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 28 février 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |