← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 8 november 1998 tot wijziging van de artikelen 488bis, b), c), en d), van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 623 van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 8 november 1998 tot wijziging van de artikelen 488bis, b), c), en d), van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 623 van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 8 novembre 1998 modifiant les articles 488bis, b), c), et d), du Code civil et l'article 623 du Code judiciaire |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
28 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 FEVRIER 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van de wet van 8 november 1998 tot | en langue allemande de la loi du 8 novembre 1998 modifiant les |
wijziging van de artikelen 488bis, b), c), en d), van het Burgerlijk | |
Wetboek en van artikel 623 van het Gerechtelijk Wetboek | articles 488bis, b), c), et d), du Code civil et l'article 623 du Code judiciaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 8 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
november 1998 tot wijziging van de artikelen 488bis, b), c), en d), | 8 novembre 1998 modifiant les articles 488bis, b), c), et d), du Code |
van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 623 van het Gerechtelijk | civil et l'article 623 du Code judiciaire, établi par le Service |
Wetboek, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van | central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement |
het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 8 november 1998 tot wijziging van de | officielle en langue allemande de la loi du 8 novembre 1998 modifiant |
artikelen 488bis, b), c), en d), van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 623 van het Gerechtelijk Wetboek. | les articles 488bis, b), c), et d), du Code civil et l'article 623 du Code judiciaire. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 28 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
8. NOVEMBER 1998 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 488bis b), c) und | 8. NOVEMBER 1998 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 488bis b), c) und |
d) des Zivilgesetzbuches und des Artikels 623 des Gerichtsgesetzbuches | d) des Zivilgesetzbuches und des Artikels 623 des Gerichtsgesetzbuches |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 488bis b) § 1 des Zivilgesetzbuches wird zwischen | Art. 2 - In Artikel 488bis b) § 1 des Zivilgesetzbuches wird zwischen |
dem ersten und dem zweiten Absatz ein neuer Absatz mit folgendem | dem ersten und dem zweiten Absatz ein neuer Absatz mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Unter Vorbehalt von Artikel 488bis d) zweiter Satz bleibt der | « Unter Vorbehalt von Artikel 488bis d) zweiter Satz bleibt der |
Friedensrichter, der den vorläufigen Verwalter ernannt hat, zuständig | Friedensrichter, der den vorläufigen Verwalter ernannt hat, zuständig |
für die Anwendung aller Bestimmungen des vorliegenden Kapitels. » | für die Anwendung aller Bestimmungen des vorliegenden Kapitels. » |
Art. 3 - In Artikel 488bis c) § 3 Absatz 1 desselben Gesetzbuches | Art. 3 - In Artikel 488bis c) § 3 Absatz 1 desselben Gesetzbuches |
werden zwischen den Wörten « Jedes Jahr » und den Wörtern « und am | werden zwischen den Wörten « Jedes Jahr » und den Wörtern « und am |
Ende seines Mandats » die Wörter « und in dem in Artikel 488bis d) | Ende seines Mandats » die Wörter « und in dem in Artikel 488bis d) |
zweiter Satz erwähnten Fall » eingefügt. | zweiter Satz erwähnten Fall » eingefügt. |
Art. 4 - In Artikel 488bis d) desselben Gesetzbuches wird nach dem | Art. 4 - In Artikel 488bis d) desselben Gesetzbuches wird nach dem |
ersten Satz folgender Satz eingefügt: | ersten Satz folgender Satz eingefügt: |
« Auf Antrag derselben Personen oder von Amts wegen kann der | « Auf Antrag derselben Personen oder von Amts wegen kann der |
Friedensrichter, wenn die geschützte Person den Kanton verlässt, um | Friedensrichter, wenn die geschützte Person den Kanton verlässt, um |
ihren Hauptwohnort dauerhaft in einem anderen Gerichtskanton zu | ihren Hauptwohnort dauerhaft in einem anderen Gerichtskanton zu |
begründen, durch einen mit Gründen versehenen Beschluss entscheiden, | begründen, durch einen mit Gründen versehenen Beschluss entscheiden, |
dem Friedensrichter des Kantons des neuen Hauptwohnorts die Akte zu | dem Friedensrichter des Kantons des neuen Hauptwohnorts die Akte zu |
übermitteln. Der letztgenannte Friedensrichter wird zuständig. » | übermitteln. Der letztgenannte Friedensrichter wird zuständig. » |
Art. 5 - Artikel 623 des Gerichtsgesetzbuches wird durch einen neuen | Art. 5 - Artikel 623 des Gerichtsgesetzbuches wird durch einen neuen |
Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Der Friedensrichter kann der geschützten Person, der ein vorläufiger | « Der Friedensrichter kann der geschützten Person, der ein vorläufiger |
Verwalter gemäss Artikel 488bis a) bis k) des Zivilgesetzbuches | Verwalter gemäss Artikel 488bis a) bis k) des Zivilgesetzbuches |
zugewiesen wurde, ausserhalb seines Kantons einen Besuch abstatten. » | zugewiesen wurde, ausserhalb seines Kantons einen Besuch abstatten. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. November 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 8. November 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |