← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de inrichtingen die onder de toepassing vallen van hoofdstuk II van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit betreffende de inrichtingen die onder de toepassing vallen van hoofdstuk II van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen. - Duitse vertaling | Arrêté royal concernant les établissements soumis au chapitre II de la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
28 FEBRUARI 1991. - Koninklijk besluit betreffende de inrichtingen die | 28 FEVRIER 1991. - Arrêté royal concernant les établissements soumis |
onder de toepassing vallen van hoofdstuk II van de wet van 30 juli | au chapitre II de la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention |
1979 betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende | |
de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid | des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de |
in dergelijke gevallen. - Duitse vertaling | la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 28 februari 1991 betreffende de inrichtingen die onder de | l'arrêté royal du 28 février 1991 concernant les établissements soumis |
toepassing vallen van hoofdstuk II van de wet van 30 juli 1979 | au chapitre II de la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention |
betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende de | des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de |
verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in | la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances (Moniteur belge |
dergelijke gevallen (Belgisch Staatsblad van 13 april 1991). | du 13 avril 1991). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES | MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES |
28. FEBRUAR 1991 - Königlicher Erlass über die Einrichtungen, die | 28. FEBRUAR 1991 - Königlicher Erlass über die Einrichtungen, die |
unter Kapitel II des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und | unter Kapitel II des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und |
Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen | Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen |
Fällen fallen | Fällen fallen |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und | Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und |
Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen | Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen |
Fällen, insbesondere der Artikel 7 und 8; | Fällen, insbesondere der Artikel 7 und 8; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Bestimmungen von Kapitel 2 des Gesetzes vom 30. Juli | Artikel 1 - Die Bestimmungen von Kapitel 2 des Gesetzes vom 30. Juli |
1979 über die Brand- und Explosionsverhütung sowie über die | 1979 über die Brand- und Explosionsverhütung sowie über die |
Haftpflichtversicherung in diesen Fällen finden auf die folgenden | Haftpflichtversicherung in diesen Fällen finden auf die folgenden |
Kategorien von Einrichtungen Anwendung: | Kategorien von Einrichtungen Anwendung: |
1. Tanzlokale, Diskotheken und alle öffentlichen Orte, an denen | 1. Tanzlokale, Diskotheken und alle öffentlichen Orte, an denen |
getanzt wird, | getanzt wird, |
2. Restaurants, Frittüren und Schankstätten, wenn die für die | 2. Restaurants, Frittüren und Schankstätten, wenn die für die |
Öffentlichkeit zugängliche Fläche insgesamt mindestens 50 m2 umfasst, | Öffentlichkeit zugängliche Fläche insgesamt mindestens 50 m2 umfasst, |
3. Hotels und Motels mit mindestens vier Zimmern, die mindestens zehn | 3. Hotels und Motels mit mindestens vier Zimmern, die mindestens zehn |
Gäste aufnehmen können, | Gäste aufnehmen können, |
4. Einzelhandelsgeschäfte, deren Verkaufsräume und angrenzenden | 4. Einzelhandelsgeschäfte, deren Verkaufsräume und angrenzenden |
Lagerräume eine Gesamtfläche von mindestens 1 000 m2 aufweisen, | Lagerräume eine Gesamtfläche von mindestens 1 000 m2 aufweisen, |
5. Jugendherbergen, | 5. Jugendherbergen, |
6. Kabarette und Zirkusse, | 6. Kabarette und Zirkusse, |
7. Kinos und Theater, | 7. Kinos und Theater, |
8. Kasinos, | 8. Kasinos, |
9. Kulturzentren, | 9. Kulturzentren, |
10. Mehrzweckhallen, insbesondere für Aufführungen, öffentliche | 10. Mehrzweckhallen, insbesondere für Aufführungen, öffentliche |
Versammlungen und Sportveranstaltungen, | Versammlungen und Sportveranstaltungen, |
11. Sporthallen, | 11. Sporthallen, |
12. Schiessstände, | 12. Schiessstände, |
13. Stadien, | 13. Stadien, |
14. Messehallen und Ausstellungsräume, | 14. Messehallen und Ausstellungsräume, |
15. überdachte Jahrmarkteinrichtungen, wenn die für die Öffentlichkeit | 15. überdachte Jahrmarkteinrichtungen, wenn die für die Öffentlichkeit |
zugängliche Fläche insgesamt mindestens 100 m2 umfasst, | zugängliche Fläche insgesamt mindestens 100 m2 umfasst, |
16. aufblasbare Konstruktionen, | 16. aufblasbare Konstruktionen, |
17. Einkaufszentren, wenn die für die Öffentlichkeit zugängliche | 17. Einkaufszentren, wenn die für die Öffentlichkeit zugängliche |
Fläche insgesamt mindestens 1 000 m2 umfasst, | Fläche insgesamt mindestens 1 000 m2 umfasst, |
18. Vergnügungsparks, | 18. Vergnügungsparks, |
19. Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen, | 19. Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen, |
20. betreute Wohnformen, Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot und | 20. betreute Wohnformen, Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot und |
Altenheime, | Altenheime, |
21. Bildungs- und Berufsausbildungseinrichtungen, | 21. Bildungs- und Berufsausbildungseinrichtungen, |
22. Bürogebäude, wenn die für die Öffentlichkeit zugängliche Fläche | 22. Bürogebäude, wenn die für die Öffentlichkeit zugängliche Fläche |
insgesamt mindestens 500 m2 umfasst, | insgesamt mindestens 500 m2 umfasst, |
23. Bahnhöfe, sämtliche U-Bahn-Anlagen und Flughäfen, | 23. Bahnhöfe, sämtliche U-Bahn-Anlagen und Flughäfen, |
24. Gebäude zur Ausübung von Kulten, wenn die für die Öffentlichkeit | 24. Gebäude zur Ausübung von Kulten, wenn die für die Öffentlichkeit |
zugängliche Fläche insgesamt mindestens 1 000 m2 umfasst, | zugängliche Fläche insgesamt mindestens 1 000 m2 umfasst, |
25. Gebäude von Gerichten und Gerichtshöfen. | 25. Gebäude von Gerichten und Gerichtshöfen. |
Art. 2 - § 1 - Betreiber der in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses | Art. 2 - § 1 - Betreiber der in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses |
erwähnten Einrichtungen, mit Ausnahme der in den Nummern 21, 22, 24 | erwähnten Einrichtungen, mit Ausnahme der in den Nummern 21, 22, 24 |
und 25 erwähnten Einrichtungen, sind verpflichtet, die gemäss den | und 25 erwähnten Einrichtungen, sind verpflichtet, die gemäss den |
Bestimmungen von Kapitel 2 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 auferlegten | Bestimmungen von Kapitel 2 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 auferlegten |
Massnahmen zu ergreifen. | Massnahmen zu ergreifen. |
§ 2 - Ebenfalls verpflichtet, die gemäss den Bestimmungen von Kapitel | § 2 - Ebenfalls verpflichtet, die gemäss den Bestimmungen von Kapitel |
2 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 auferlegten Massnahmen zu ergreifen, | 2 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 auferlegten Massnahmen zu ergreifen, |
sind folgende Personen beziehungsweise Institutionen: | sind folgende Personen beziehungsweise Institutionen: |
1. öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Personen, die in den in | 1. öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Personen, die in den in |
Artikel 1 Nr. 21 des vorliegenden Erlasses erwähnten Einrichtungen | Artikel 1 Nr. 21 des vorliegenden Erlasses erwähnten Einrichtungen |
Unterricht erteilen beziehungsweise Berufsausbildungen organisieren, | Unterricht erteilen beziehungsweise Berufsausbildungen organisieren, |
2. öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Personen, die die in | 2. öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Personen, die die in |
Artikel 1 Nr. 22 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bürogebäude | Artikel 1 Nr. 22 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bürogebäude |
nutzen, | nutzen, |
3. natürliche oder juristische Personen, die in den in Artikel 1 Nr. | 3. natürliche oder juristische Personen, die in den in Artikel 1 Nr. |
24 des vorliegenden Erlasses erwähnten Einrichtungen die Ausübung | 24 des vorliegenden Erlasses erwähnten Einrichtungen die Ausübung |
eines Kultes organisieren, | eines Kultes organisieren, |
4. der belgische Staat, vertreten durch den Minister der Justiz, was | 4. der belgische Staat, vertreten durch den Minister der Justiz, was |
die in Artikel 1 Nr. 25 des vorliegenden Erlasses erwähnten Gebäude | die in Artikel 1 Nr. 25 des vorliegenden Erlasses erwähnten Gebäude |
von Gerichten und Gerichtshöfen betrifft. | von Gerichten und Gerichtshöfen betrifft. |
Art. 3 - Der Staat, die Regionen und Gemeinschaften sind von der | Art. 3 - Der Staat, die Regionen und Gemeinschaften sind von der |
Pflicht, einen Versicherungsvertrag abzuschliessen, befreit. | Pflicht, einen Versicherungsvertrag abzuschliessen, befreit. |
Art. 4 - Der vorliegende Erlass tritt an dem Datum in Kraft, das Wir | Art. 4 - Der vorliegende Erlass tritt an dem Datum in Kraft, das Wir |
durch einen im Ministerrat beratenen Erlass festlegen. | durch einen im Ministerrat beratenen Erlass festlegen. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. Februar 1991 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Februar 1991 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |