← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 28 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 28 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi |
bij de wet van 24 december 2002; | du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de wet van 20 mei | fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi du 20 mai |
1997; | 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement |
de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | par contrat de travail dans certains services publics, l'article 2, 4° |
sommige overheidsdiensten, artikel 2,4° ; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere | Vu l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières |
maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in | pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le |
het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus | cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; |
COVID-19; Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 december 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 décembre 2020 ; |
Gelet op het protocol nr. 760 van 28 december 2020 van het Comité voor | Vu le protocole n° 760 du 28 décembre 2020 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de bewezen | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
heropflakkering van het coronavirus en de door de autoriteiten van het | Vu l'urgence motivée par la résurgence avérée du coronavirus et le |
land erkende ernstige en verontrustende aard van de huidige | caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle liées au |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid omwille van de noodzaak om dit | Vu l'urgence de faire entrer en vigueur le présent arrêté avant le 1er |
besluit in werking te laten treden vóór 1 januari 2021 en de daarmee | janvier 2021 et l'impossibilité corolaire de solliciter l'avis du |
samenhangende onmogelijkheid om het advies van de Raad van State te | |
vragen; | Conseil d'Etat; |
Overwegende dat sommige arbeidsovereenkomsten zonder dit besluit ten | Considérant qu'en l'absence du présente arrêté, certains contrats de |
einde lopen op 31 december 2020 zonder dat in een vervanging kon | travail expireront le 31 décembre 2020 sans qu'il soit possible de |
worden voorzien; | prévoir un remplacement; |
Overwegende dat de genomen maatregelen in het kader van de | Considérant que les mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 de goede | liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon |
werking van de federale diensten altijd kunnen aantasten, en bepaalde | fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains |
diensten zelfs kunnen stilleggen; | services; |
Overwegende de noodzaak om bijkomende en specifieke maatregelen te | |
nemen betreffende de werkorganisatie, teneinde de continuïteit van de | Considérant la nécessité de prendre de mesures complémentaires et |
openbare dienstverlening te waarborgen en de operationele problemen | particulières concernant l'organisation du travail, afin de garantir |
aan te pakken die het gevolg zijn van de maatregelen die zijn genomen | la continuité du service public et répondre aux difficultés de |
in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus | fonctionnement entrainées par les mesures prises dans le cadre de la |
COVID-19; | crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; |
Considérant que, suite à la crise sanitaire, les sélections | |
Overwegende dat de vergelijkende wervingsselecties werden opgeschort | comparatives de recrutement ont été suspendues pendant la période du |
tijdens de periode van 18 maart 2020 tot 24 mei 2020 ten gevolge van | 18 mars 2020 au 24 mai 2020; |
de gezondheidscrisis; Overwegende de beperkte pc-testcapaciteit van het Directoraat-Generaal | Considérant la capacité de test PC limitée de la Direction générale |
Rekrutering en Ontwikkeling (DG R&O) die door de gezondheidscrisis | Recrutement et Développement (DG R&D) persistante en raison de la |
aanhoudt; | crise sanitaire; |
Overwegende dat DG R&O zo snel mogelijk wou voldoen aan de behoeften | Considérant que la DG R&D souhaitait répondre au plus vite aux besoins |
des clients et à cet effet, des sélections générales ont été | |
van de klanten en hiervoor in juni 2020 door DG R&O algemene selecties | organisées par la DG R&D en juin 2020 par rôle linguistique et ce pour |
georganiseerd per taalrol en dit voor het niveau A, B en C; | les niveaux A, B et C; |
Overwegend dat de laureatenlijsten van deze selecties momenteel volop | Considérant que les listes des lauréats de ces sélections sont |
geconsulteerd worden door alle federale overheidsdiensten met een | actuellement consultées avec une épreuve supplémentaire par l'ensemble |
bijkomende proef; | des services publics fédéraux; |
Overwegende dat er enkel kan worden overgegaan tot een nieuwe | Considérant qu'il n'est possible de procéder à une nouvelle |
publicatie op de site van DG R&O wanneer deze consultaties niet leiden | publication sur le site de la DG R&D que si ces consultations |
tot een invulling van de vacatures of indien het gezochte profiel | n'aboutissent pas à pourvoir les postes vacants ou si le profil |
(knelpuntberoepen, specifieke diploma's, ervaring, ...) niet terug te | recherché (métiers en pénurie, diplômes spécifiques, expérience, ...) |
vinden is in deze lijsten; | ne peut être retrouvé dans ces listes; |
Overwegende dat deze werkwijze door DG R&O dient te worden aangehouden | Considérant que cette pratique doit être maintenue par la DG R&D tant |
zolang de Corona-veiligheidsmaatregelen gelden en redelijkerwijs | que les mesures de sécurité Corona sont en place et que l'on peut |
aangenomen kan worden dat deze situatie niet voor eind 2021 | raisonnablement supposer que cette situation ne sera pas normalisée |
genormaliseerd zal zijn; | d'ici la fin de 2021; |
Overwegende dat de cijfers van DG R&O aantonen dat slechts iets meer | Considérant que les chiffres de la DG R&D montrent que seul un peu |
dan 50% van het aantal computertesten voor selecties kon gehaald | plus de 50% du nombre de tests informatiques pour les sélections |
worden in 2020 (vergelijking met 2019), namelijk 46.817 tegenover | pourraient être réalisés en 2020 (par rapport à 2019), soit 46 817 |
81.636; | contre 81 636; |
Overwegende dat DG R&O haar normale volume qua selecties dus niet | Considérant que la DG R&D n'atteindra donc pas son volume normal en |
behaald heeft; | terme de sélections; |
Overwegende dat de rangschikkingen van de generieke vergelijkende | Considérant que les classements des sélections comparatives génériques |
selecties voor bijvoorbeeld Franstalige bachelors en masters voor alle | pour, par exemple, les bacheliers et masters francophones de tous les |
federale departementen werden afgesloten op respectievelijk op 28 | départements fédéraux ont été clôturés respectivement le 28 septembre |
september 2020 en 23 oktober 2020, en Nederlandstalige assistenten | 2020 et le 23 octobre 2020, et les assistants néerlandophones niveau C |
niveau C op 16 oktober 2020 waardoor het in de praktijk slechts | le 16 octobre 2020, ayant pour conséquence dans la pratique de ne |
mogelijk is om op basis daarvan in beperkte mate wervingen mogelijk te | rendre le recrutement possible sur cette base que dans une mesure |
maken vóór 1 januari 2021; Overwegende dat DG R&O voor de betrokken generieke proeven zonder de klassieke Module 1's gewerkt heeft, met als gevolg dat geen development buffers van zes maanden worden toegepast; Overwegende dat hierdoor kandidaten kunnen postuleren op nieuwe publicaties; Overwegende dat nieuwe specifieke selecties in vergelijking met vorige jaren echter veel minder georganiseerd worden omdat ze enkel kunnen georganiseerd worden als de bijkomende proef op de generieke vergelijkende selectie geen laureaten heeft opgeleverd; Overwegende dat hierdoor de Rosetta's die momenteel in dienst zijn niet op dezelfde manier behandeld worden als in het verleden; Overwegende dat het gelijkheidsbeginsel hierdoor dus geschaad is omdat hun mogelijkheden om deel te nemen aan nieuwe vergelijkende selecties gelimiteerd zijn; Overwegende dat bovenstaande elementen als gevolg hebben dat de kansen van een personeelslid met een startbaanovereenkomst ("Rosettacontract") van wie de overeenkomst verloopt wegens het | limitée avant le 1er janvier 2021; Considérant que la DG R&D a fonctionné sans les modules classiques 1 pour les tests génériques concernés, de sorte qu'aucun development buffers de six mois n'est appliqué; Considérant que cela permet aux candidats de postuler à de nouvelles publications; Considérant que les nouvelles sélections spécifiques sont beaucoup moins organisées que les années précédentes car elles ne peuvent être organisées que si le test supplémentaire sur la sélection comparative générique ne donne pas de lauréats; Considérant que, de ce fait, les Rosettas actuellement en service ne sont pas traités de la même manière que par le passé; Considérant que le principe d'égalité a ainsi été affecté par la limitation de leurs possibilités de participer à de nouvelles sélections comparatives; Considérant que les éléments précités ont comme conséquence de limiter les chances d'un membre du personnel sous convention de premier emploi |
bereiken van de leeftijd van 26 jaar, worden beperkt om te worden | (contrat « Rosetta »), dont le contrat expire à l'âge de 26 ans, |
toegelaten tot de stage of geen arbeidsovereenkomst kan krijgen in | d'être admis au stage ou d'obtenir un contrat de travail en |
toepassing van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten als hij slaagt voor de vergelijkende selectie; Overwegende dat daaruit volgt dat de arbeidsrelatie met het personeelslid met een Rosettacontract in dit geval automatisch zou moeten eindigen; Overwegende echter dat de continuïteit van de dienstverlening moet worden verzekerd, ook al betreft het niet zoveel personen in aantal; Overwegende dat het wel mogelijk is om in een aantal gevallen het betrokken personeelslid een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur te geven omdat het geslaagd is in een generieke vergelijkende selectie, in afwachting van het starten van een stage of de indienstneming met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; Overwegende dat dit echter voor de personeelsdiensten dubbel werk betekent omdat zij om de vacante betrekking definitief in te vullen toch een bijkomende proef dienen te organiseren; Overwegende dat het ongepast is om tijdens een pandemie de administratieve diensten meer werk te bezorgen terwijl zij hun energie beter in andere dringende dossiers kunnen steken; Overwegende dat het eveneens mogelijk is dat een ander departement ondertussen een bijkomende proef organiseert en het betrokken personeelslid kan aantrekken door sneller een vaste betrekking te kunnen aanbieden; Overwegende dat het niet de bedoeling kan zijn dat er op deze manier een concurrentie ontstaat tussen federale overheidsdiensten onderling; Overwegende dat het tijdens een pandemie niet aangewezen is om nieuwe personeelsleden aan te werven in de plaats van andere, goed, geëvalueerde personeelsleden die men dient te ontslaan op basis van hun leeftijd; Overwegende dat de integratie van nieuwe personeelsleden tijdens deze | application de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics s'il réussit la sélection comparative; Considérant qu'il en résulte que la relation de travail avec le membre du personnel sous contrat « Rosetta » devrait dans ce cas prendre automatiquement fin; Considérant toutefois que la continuité des services doit être assurée, même si le nombre de personnes est limité ; Considérant qu'il est possible, dans certains cas, de confier à l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée en raison de sa réussite à une procédure de sélection comparative générique, dans l'attente du lancement d'un stage ou d'un recrutement sous contrat à durée indéterminée; Considérant toutefois que cela implique une duplication de travail pour les services du personnel, qui doivent néanmoins organiser une épreuve supplémentaire afin de pourvoir définitivement l'emploi vacant; Considérant qu'en cas de pandémie, il est inapproprié d'augmenter la charge de travail des services administratifs alors qu'il est préférable que leur énergie soit consacrée à d'autres questions urgentes; Considérant qu'il est également possible pour un autre département d'organiser un test supplémentaire dans l'intervalle et de recruter le membre du personnel concerné en étant en mesure de proposer un emploi permanent plus rapidement; Considérant qu'il ne peut être dans l'intention de créer ainsi une concurrence entre les services publics fédéraux; Considérant que, lors d'une pandémie, il n'est pas approprié de recruter du nouveau personnel pour remplacer d'autres membres du personnel dûment évalués qui devraient être licenciés en raison de leur âge; Considérant que l'intégration du nouveau personnel n'est pas facile |
fase van de pandemie niet evident is; | pendant cette phase de la pandémie; |
Overwegende dat telethuiswerk verplicht is, tenzij dit onmogelijk is | Considérant que le télétravail est obligatoire, à moins que cela ne |
omwille van de aard van de functie, of de continuïteit van de | soit impossible en raison de la nature de l'emploi ou de la continuité |
bedrijfsvoering, de activiteiten of de dienstverlening; dat deze | de l'entreprise, des activités ou des services; que cette mesure |
maatregel onder meer toelaat om het aantal personen in het openbaar | permet, entre autres, de réduire le nombre de personnes dans les |
vervoer tijdens de spitsuren te verminderen en om op die manier te | transports publics aux heures de pointe et d'éviter ainsi leur |
vermijden dat ze niet in de mogelijkheid zijn om de regels van de | incapacité à respecter les règles de distanciation sociale; |
social distancing na te leven; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | gestion de la crise coronavirus COVID-19; |
Overwegende het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; |
te beperken; Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 | Vu la recommandation (UE) du Conseil de 2020/1475 du 13 octobre 2020 |
oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking | sur une approche coordonnée de la restriction de la libre circulation |
van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; | en réponse à la pandémie COVID-19; |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires; |
Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 die de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; |
Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk | octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | être maîtrisées par l'application de mesures ciblées; |
van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 |
onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen | octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très |
plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de | préoccupante et que la transmission et les sources de contamination |
personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; | ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre |
oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van | 2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été |
COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; Overwegende dat de WHO heeft vastgesteld dat tal van landen een grootschalige besmetting konden verhinderen dankzij bewezen preventie- en bestrijdingsmaatregelen, en dat die maatregelen nog steeds het beste verdedigingsmiddel tegen COVID-19 zijn; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in | déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé ; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que des compromis doivent être faits; que le directeur général confirme que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée; Considérant qu'il a été constaté par l'OMS que de nombreux pays sont parvenus à empêcher une transmission à grande échelle en appliquant des mesures éprouvées de prévention et de lutte et que ces mesures demeurent le meilleur moyen de défense contre la COVID-19; |
alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; dat het aantal besmettingen | Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très |
in België zeer hoog blijft en de druk op de ziekenhuizen nog steeds | élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020; que le nombre |
zeer reëel is; dat de situatie in België dus zeer precair blijft; | d'infections en Belgique reste très élevé et que la pression sur les |
Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | hôpitaux est toujours très réelle; que la situation en Belgique reste |
donc très précaire; | |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat de gezondheidssituatie en de maatregelen op regelmatige basis worden geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires; Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que la situation sanitaire et les mesures sont évaluées régulièrement; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues; Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à |
enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de | diminuer le nombre de contaminations aigües et de désengorger les |
ziekenhuizen en de diensten van de intensieve zorg te ontlasten, en | hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part, de |
om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte | donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements |
behandelingen en vaccins te ontwikkelen; | efficaces et mettre au point des vaccins; |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid, | Considérant l'urgence, |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures |
bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal | particulières pour les membres du personnel de la fonction publique |
openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van | fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus |
het coronavirus COVID-19, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 | COVID-19, tel que modifié par l'arrêté royal du 6 décembre 2020, il |
december 2020, wordt het als volgt luidende artikel 8bis ingevoegd: | est inséré un article 8bis rédigé comme suit: |
" Artikel 8bis.De arbeidsovereenkomsten, benoemd « |
« Art. 8bis.Les contrats de travail, dénommés « convention premier |
startbaanovereenkomst », bedoeld in artikel 39 van de wet van 24 | emploi », visés par l'article 39 de la loi du 24 décembre 1999, dans |
december 1999 waarbij jonge werknemers die de leeftijd van 26 jaar | lesquels sont engagés des jeunes travailleurs qui ont atteint l'âge de |
hebben bereikt in de loop van het jaar 2020 of het zullen bereiken in | 26 ans dans le courant de l'année 2020 ou l'atteindront en 2021 |
2021, kunnen in de context van de gezondheidscrisis in verband met het | |
coronavirus COVID-19, een verlenging van hun arbeidsovereenkomst | peuvent, dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID |
genieten. In afwijking van artikel 2, 4°, van het koninlijk besluit | -19, bénéficier d'une prolongation de contrat de travail. Par |
van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | dérogation à l'article 2, 4°, de l'arrêté royal du 25 avril 2005 |
indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, | fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans |
wordt deze verlenging toegekend na een gunstige evaluatie en heeft | certains services publics, la prolongation est octroyée après une |
deze de vorm van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur waarvan de | évaluation favorable et prend la forme d'un contrat de travail à durée |
duur beperkt is tot aan maximum de vooravond van de 27e verjaardag van | déterminée dont la durée est limitée au maximum à la veille du 27e |
het betrokken personeelslid, zonder dat de algemene duur tot 31 december 2021 kan worden overschreden.". | anniversaire du contractuel concerné sans pouvoir dépasser le terme général du 31 décembre 2021. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De bevoegde ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
Art. 3.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 28 december 2020. | Donné à Ciernon, 28 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |