← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 | 2, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 27 |
december 1999, 10 augustus 2001 en 27 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; | et indemnités; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 7 décembre |
op 20 december 2011; | 2011; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 12 december 2011; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 12 |
décembre 2011; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 20 décembre 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2011; |
december 2011; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 zoals gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er tel que modifié par la loi du 4 aoüt |
augustus 1996; | 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire de garantir une |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | sécurité tarifaire tant pour les bénéficiaires que pour les |
omstandigheid dat op 1 januari 2012 een tariefzekerheid wordt | pharmaciens à la date du 1er janvier 2012; |
gewaarborgd zowel voor de rechthebbenden als voor de apothekers; | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 |
Article 1er.Dans l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1991 |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in | fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige | fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | |
vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april 1994, en gewijzigd | obligatoire soins de santé et indemnités remplacé par l'arrêté royal |
bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1998, 11 december 2001, 3 | du 11 avril 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1998, |
mei 2006 en 11 mei 2007, wordt het bedrag van « 0,27 euro » vervangen | 11 décembre 2001, 3 mai 2006 et 11 mai 2007, le montant de « 0,27 euro |
door het bedrag van « 0,31 euro » en het bedrag van « 0,96 euro » | » est chaque fois remplacé par « 0,31 euro » et le montant de « 0,96 |
vervangen door het bedrag van « 1,15 euro ». | euro » est chaque fois remplacé par « 1,15 euro ». |
Art. 2.In artikel 3bis van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 3bis de ce même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° L'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De basisbedragen bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, eerste lid, a) en b) | « Les valeurs de base visées à l'article 3, § 1er, 2°, alinéa 1er, a) |
worden vervolgens jaarlijks op 1 januari aangepast overeenkomstig de | et b) sont adaptées par la suite chaque année au 1er janvier |
bepalingen van het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in | fixant les modalités d'application pour l'indexation des prestations |
de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige | dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
verzorging. De aangepaste bedragen zijn afgerond op de dichtsbijzijnde eurocent. » | Les valeurs adaptées sont arrondies à l'eurocent le plus proche. » |
2° Het derde en vierde lid worden opgeheven. | 2° Les alinéas 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |